1
00:01:11,862 --> 00:01:14,824
{\an8}Ty nikam nechodíš bez důvodu.

2
00:01:15,991 --> 00:01:20,204
{\an8}Už pro vás nepracuju,
tak proč jste mě přepadli?

3
00:01:20,287 --> 00:01:23,332
{\an8}Chci si půjčit tvého špióna
pro stanici Tycho.

4
00:01:23,499 --> 00:01:24,834
{\an8}Kvůli čemu?

5
00:01:24,959 --> 00:01:27,169
{\an8}Aby sledoval Freda Johnsona.

6
00:01:27,670 --> 00:01:30,548
{\an8}Prodává Mormonům předražená
záchodová prkénka.

7
00:01:32,800 --> 00:01:36,053
{\an8}-Nemůžeš ho mít.
-Proč ne?

8
00:01:36,137 --> 00:01:38,889
{\an8}Trvalo mi 5 let, než jsem ho tam dostal,

9
00:01:38,973 --> 00:01:40,975
{\an8}aby mohl krást technologie.

10
00:01:41,142 --> 00:01:42,935
{\an8}Má pro mě vysokou cenu.

11
00:01:43,561 --> 00:01:45,563
O čem to mluvíte?

12
00:01:46,647 --> 00:01:50,067
Myslíš, že v tom stánku mají zmrzlinu?

13
00:01:55,114 --> 00:01:56,407
{\an8}Odpověď zní ne.

14
00:01:57,366 --> 00:02:00,536
{\an8}Je mojí vlasteneckou povinností,
krýt Freda Johnsona.

15
00:02:01,036 --> 00:02:02,413
Nestačí to?

16
00:02:03,455 --> 00:02:05,666
Jak se má tvůj syn Esteban?

17
00:02:06,125 --> 00:02:08,669
{\an8}Brzy bude podmínečně propuštěn.

18
00:02:10,921 --> 00:02:12,631
{\an8}Opravdu to chceš hrát takhle?

19
00:02:13,257 --> 00:02:15,801
{\an8}Žádné hry, žádné lsti,

20
00:02:15,885 --> 00:02:17,344
{\an8}ale přímo na solar?

21
00:02:17,678 --> 00:02:21,015
{\an8}Radši bych hrála někdy jindy, Carlosi,

22
00:02:21,307 --> 00:02:23,100
{\an8}ale záležitost spěchá.

23
00:02:23,184 --> 00:02:25,269
Udělal jednu chybu.

24
00:02:25,811 --> 00:02:27,688
Pomoz mu jít dál.
........