1
00:00:33,249 --> 00:00:38,370
<b><i>Přeložil MOTit</i></b>

2
00:00:56,417 --> 00:00:57,851
Ne...

3
00:01:28,751 --> 00:01:30,751
Ve jménu Krista,
našeho Pána,

4
00:01:30,884 --> 00:01:32,917
a Marie, královny nebes,

5
00:01:33,051 --> 00:01:34,851
uvězněte tuto zkaženou duši.

6
00:01:34,984 --> 00:01:36,317
Zadržte ji!

7
00:02:03,817 --> 00:02:05,484
Jo, Maxi.

8
00:02:05,617 --> 00:02:07,118
<i>-Gerry.</i>
-Zítra tě vyzvednu.

9
00:02:07,250 --> 00:02:09,250
<i>-Včera večer jsi pořádně zapařil?</i>
-Co chceš?

10
00:02:09,384 --> 00:02:11,784
<i>Mrzačení dobytka.
Malé město, pár hodin cesty.</i>

11
00:02:11,917 --> 00:02:13,283
<i>Platí 150.</i>

12
00:02:14,984 --> 00:02:17,317
Mrzačení dobytka?
No, to je jisté, to je...

13
00:02:17,450 --> 00:02:20,317
-To je 200 babek.
<i>-Platí 150.</i>

14
00:02:22,857 --> 00:02:25,093
Já bych neměl
vstát z postele za míň než 6 tisíc

15
00:02:25,135 --> 00:02:27,979
- když jsem pracoval pro <i>Examiner.</i>
<i>-Jo. No, Gerry,</i>

16
00:02:28,021 --> 00:02:30,221
<i>měl bys zkusit
získat zpět svou starou práci.</i>

17
00:02:30,263 --> 00:02:32,408
Víš co, Maxi?
Už ani s tebou nechci mluvit,

18
00:02:32,450 --> 00:02:33,771
tak mi pošli podrobnosti.

19
00:02:33,813 --> 00:02:35,649
Pomažu domů
a popadnu ještě nějaké krámy.

20
00:02:47,084 --> 00:02:50,620
O kravách toho moc nevím,
ale nevypadá zmrzačeně.

21
00:02:50,683 --> 00:02:52,784
Ano?
Podívejte se na ní zezadu.

22
00:02:52,826 --> 00:02:55,038
Přímo tady.
........