1
00:00:04,905 --> 00:00:09,702
z odposlechu
přeložil VEGETOL

2
00:03:44,800 --> 00:03:49,397
Mohammed byl
moc hodný chlapec.

3
00:03:50,308 --> 00:03:53,623
Varovala jsem ho,
aby se nepotápěl sám.

4
00:03:53,923 --> 00:03:57,268
Přijměte to, prosím.

5
00:03:58,275 --> 00:04:02,261
Jsou to peníze, které
jsme dlužili vašemu synovi.

6
00:04:02,697 --> 00:04:08,202
Vždycky byl na mě hodný.
Měla jsem ho moc ráda.

7
00:04:42,945 --> 00:04:47,058
Radši půjdeme.
Kde za něj seženeme náhradu?

8
00:04:47,358 --> 00:04:53,248
Ne tady v Sulabaru.
Místní jsou pověrčiví.

9
00:04:53,548 --> 00:04:59,445
Anno, už spolu o Mohamedovi
radši nebudeme mluvit.

10
00:04:59,953 --> 00:05:03,627
Už to skoro máme.
Potřebujeme náhradu.

11
00:05:04,209 --> 00:05:06,173
Musí to být někdo zvenčí.

12
00:05:06,473 --> 00:05:09,613
Někdo, kdo nás potřebuje
stejně jako my jeho.

13
00:05:32,759 --> 00:05:35,072
Děje se něco?

14
00:05:36,287 --> 00:05:38,707
Klidně.

15
00:05:42,876 --> 00:05:45,450
Zdravíčko.

16
00:05:55,755 --> 00:05:57,648
Chcete pomoc?

17
00:06:37,600 --> 00:06:41,900
Kdykoliv.
Je všechno v pořádku?

18
00:06:42,677 --> 00:06:45,334
Tak já pojedu.

19
00:07:02,969 --> 00:07:05,721
Poslužte si.

20
00:07:12,800 --> 00:07:14,341
Cígo?

21
00:08:42,443 --> 00:08:45,884
Ž R A L O K

22
00:10:12,065 --> 00:10:16,616
"Věnováno všem kaskadérům,
kteří při natáčení tohoto

........