1
00:00:00,492 --> 00:00:02,118
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,202 --> 00:00:03,828
Nemůžeš být můj asistent.

3
00:00:03,912 --> 00:00:07,082
Ve frontě je už řada studentů.
Nemůžeš ode mě čekat protekci.

4
00:00:07,165 --> 00:00:09,000
S tímto postojem ne.

5
00:00:11,544 --> 00:00:13,380
-Haló?
-Můžu být váš asistent?

6
00:00:13,546 --> 00:00:15,632
Když řeknu "ano",
přestaneš mě stíhat?

7
00:00:15,799 --> 00:00:18,885
-Rozhodně.
-Fajn, vyhrál jsi.

8
00:00:18,952 --> 00:00:20,412
Chápu svou roli.

9
00:00:20,495 --> 00:00:22,914
Všiml jsem si chyby
v reakčních rychlostech,

10
00:00:22,998 --> 00:00:24,583
ale nechám si ji pro sebe.

11
00:00:24,749 --> 00:00:26,585
-Jaké?
-Hezký pokus.

12
00:00:27,669 --> 00:00:29,337
Hoří! Hoří!

13
00:00:29,504 --> 00:00:31,631
Bylo v činidle moc kyslíku?

14
00:00:31,715 --> 00:00:34,384
Vidíte? Mou pomoc jste
nakonec nepotřeboval!

15
00:00:39,264 --> 00:00:43,602
<i>V roli asistenta dr. Linklettera
se mi docela dařilo.</i>

16
00:00:43,685 --> 00:00:47,522
<i>Byl jsem zručný v ovládání
ručního lapače částic</i>

17
00:00:47,606 --> 00:00:49,149
<i>neboli smetáku.</i>

18
00:00:49,232 --> 00:00:52,861
<i>Ne vždy rozpoznám sarkasmus,
ale rozhodně ho umím užít.</i>

19
00:00:52,944 --> 00:00:57,782
Sheldone, nemohu pohnout
s tím detektorem solárních neutrin.

20
00:00:57,866 --> 00:00:59,910
Můžeš se na to podívat?

21
00:00:59,993 --> 00:01:03,538
Chcete, abych se zapojil
do vašeho experimentu?

22
00:01:03,622 --> 00:01:06,291
Myslím, že druhý pár očí
by mi mohl pomoct.
........