1
00:00:02,293 --> 00:00:03,776
…doporučil jsem tě na pochvalu.

2
00:00:03,997 --> 00:00:05,339
V MINULÝCH DÍLECH

3
00:00:05,844 --> 00:00:07,904
Nejdřív táta, teď já.

4
00:00:08,117 --> 00:00:11,296
Ta Ash Harperová, o tvém tátovi jsem
se učil ve škole. Rád tě poznávám.

5
00:00:11,858 --> 00:00:13,718
Žádám okamžité propuštění mé dcery…

6
00:00:13,782 --> 00:00:15,082
Postup je dost jasný.

7
00:00:15,170 --> 00:00:17,019
…přednostní zatýkací
rozkaz Společného světa

8
00:00:17,139 --> 00:00:18,988
na seržanta Wendella.
Použijte nutnou sílu.

9
00:00:19,098 --> 00:00:20,098
…a připoj nás!

10
00:00:20,160 --> 00:00:21,940
Zavolám domů.

11
00:00:22,039 --> 00:00:23,739
Měli převážet jinou vězeňkyni.

12
00:00:23,839 --> 00:00:26,099
…Emmě Greavesové podařilo zaujmout
její místo

13
00:00:26,199 --> 00:00:27,199
Dostaňte ji zpět.

14
00:00:27,239 --> 00:00:29,819
Prosím, nenuťte mě k tomu!

15
00:00:36,437 --> 00:00:38,437
Jsem tady.

16
00:00:46,276 --> 00:00:50,496
<i>Vstup do atmosféry dokončen.

17
00:00:50,595 --> 00:00:52,055
Do prdele, co to bylo?

18
00:00:52,155 --> 00:00:53,415
Klesáme moc rychle!

19
00:00:53,515 --> 00:00:56,565
<i>Polach, výškové varování.

20
00:01:03,381 --> 00:01:05,361
Zpomal ji, prase!

21
00:01:05,571 --> 00:01:06,791
Neudržím ji!

22
00:01:06,928 --> 00:01:08,308
No, budeš muset!

23
00:01:08,992 --> 00:01:10,492
Až budeme havarovat

24
00:01:10,592 --> 00:01:14,132
bude líp, když mi řekneš, že havarujme.

........