1
00:00:00,120 --> 00:00:02,920
SKINS
Season 1, Episode 2 - Cassie

Přeložil Žaki aka Bytchaz

2
00:02:06,840 --> 00:02:08,310
Neni to pravda, viď?

3
00:02:08,400 --> 00:02:09,350
Co?

4
00:02:09,440 --> 00:02:13,140
Že jsou všichni stejně velký.

5
00:02:15,640 --> 00:02:18,270
Ne...

6
00:02:18,360 --> 00:02:19,790
Chudák Chris.

7
00:02:29,640 --> 00:02:31,190
To je lepší.

8
00:02:31,280 --> 00:02:33,310
Pohoda.

9
00:03:27,720 --> 00:03:28,750
Anware?

10
00:03:28,840 --> 00:03:29,790
Jo?

11
00:03:29,880 --> 00:03:30,990
Kolikátýho je?

12
00:03:31,080 --> 00:03:33,110
Třináctýho, proč?

13
00:03:35,880 --> 00:03:37,710
Rodiče Michelle se asi vracej už dneska.

14
00:03:37,800 --> 00:03:39,670
Špatný.

15
00:03:39,760 --> 00:03:41,950
Myslíš, že jí to mam připomenout?

16
00:03:42,040 --> 00:03:44,340
Snažim se tady modlit ke svýmu bohovi.

17
00:03:47,520 --> 00:03:50,350
A poslouchá tě?

18
00:03:50,440 --> 00:03:52,790
Snad ne.

19
00:03:52,880 --> 00:03:55,440
Jinak by věděl, kolik éčka
jsem do sebe včera naházel.

20
00:03:55,520 --> 00:03:57,590
Tak zpívej potichu.

21
00:03:57,680 --> 00:03:59,630
Tak jo...

22
00:04:04,120 --> 00:04:05,990
Pěkný.

23
00:04:18,320 --> 00:04:19,430
Chelle...

24
00:04:21,200 --> 00:04:22,990
Vodpal, Tone.

........