1
00:00:19,064 --> 00:00:30,064
JUNO A PÁV

2
00:01:30,307 --> 00:01:32,604
Moji krajané!

3
00:01:33,795 --> 00:01:39,541
Bojovali jsme nepřetržitě
a statečně

4
00:01:40,434 --> 00:01:46,370
za záchranu Irska!

5
00:01:46,769 --> 00:01:51,712
Když jsme smýšleli stejně
a bojovali bok po boku

6
00:01:52,254 --> 00:01:56,551
tak jsme pokaždé prohrá...
vyhráli!

7
00:01:57,887 --> 00:01:59,692
To mějte vždy napaměti.

8
00:01:59,788 --> 00:02:03,716
Když jsme smýšleli stejně a
bojovali bok po boku,

9
00:02:03,917 --> 00:02:06,372
tak jsme vždy vyhráli.

10
00:02:08,166 --> 00:02:16,798
Když jsme však byli rozdrobení
a nejednotní, vždy jsme prohráli.

11
00:02:17,651 --> 00:02:21,786
Pryč s veškerým strachem,

12
00:02:22,139 --> 00:02:27,431
sebedestrukcí a napětím,

13
00:02:27,778 --> 00:02:31,913
pojďme se znovu vzchopit,

14
00:02:32,266 --> 00:02:36,554
místo přiklánění se k té
či oné straně.

15
00:02:36,908 --> 00:02:41,196
Ne kvůli zavilým republikánům
nebo presbytariánům,

16
00:02:41,588 --> 00:02:46,498
ale pro zavedení pořádku
a probuzení Irska.

17
00:02:50,028 --> 00:02:53,170
Buďme vzpřímení a odvážní,

18
00:02:54,516 --> 00:02:58,804
tvrdí chlapi.

19
00:02:59,350 --> 00:03:02,797
I přesto, že můžeme být zraněni
nebo zabiti,

20
00:03:03,493 --> 00:03:05,784
se musíme dostat mezi naše
nepřátelé,

21
00:03:06,408 --> 00:03:08,590
kteří se pokouší vzájemně se
zavraždit.

22
00:03:08,787 --> 00:03:10,587
A vyčinit jim!

23
........