1
00:01:39,554 --> 00:01:42,598
<i>KRÁLŮV VYŠETŘOVACÍ DENÍK
The King's Case Note</i>

2
00:01:46,394 --> 00:01:48,646
<i>LEE SUN-KYUN</i>

3
00:01:50,272 --> 00:01:52,983
<i>AHN JAE-BONG</i>

4
00:02:04,995 --> 00:02:06,037
Perfektní.

5
00:02:07,873 --> 00:02:09,165
Vaše Veličenstvo.

6
00:02:09,624 --> 00:02:11,918
Vaše Veličenstvo!

7
00:02:12,293 --> 00:02:14,754
Vaše Veličenstvo!

8
00:02:14,963 --> 00:02:17,465
Vaše... Veličenstvo...

9
00:02:17,465 --> 00:02:18,466
Vaše Veličenstvo!

10
00:02:18,633 --> 00:02:19,592
Vaše Veličenstvo!

11
00:02:19,592 --> 00:02:20,760
Potrestejte mě smrtí!

12
00:02:21,010 --> 00:02:22,136
Ne.

13
00:02:23,679 --> 00:02:26,641
Vaše Veličenstvo.

14
00:02:26,849 --> 00:02:29,268
Vaše Veličenstvo.

15
00:02:29,268 --> 00:02:32,229
Tak jo, paláci, už se řítím.

16
00:03:13,310 --> 00:03:14,311
Promiňte.

17
00:03:19,274 --> 00:03:20,275
Promiňte.

18
00:03:25,947 --> 00:03:28,074
Proč mi stojíš v cestě?

19
00:03:30,535 --> 00:03:32,162
Hlásím se do služby.

20
00:03:32,620 --> 00:03:36,916
Jsem Yoon Yi-seo, nový kronikář.

21
00:03:37,250 --> 00:03:38,584
Ty jsi ten nováček.

22
00:03:38,668 --> 00:03:39,669
Ano.

23
00:03:40,586 --> 00:03:42,421
Očekáváme od tebe hodně, synku.

24
00:03:42,547 --> 00:03:45,800
Budu sloužit králi do roztrhání těla.

25
00:03:45,925 --> 00:03:49,136
Je tohle pro kronikáře vhodný postoj?
........