1
00:00:41,139 --> 00:00:49,000
REAPTOWN, NEVADA
2
00:01:37,386 --> 00:01:39,023
Výcvik máš v budově 11.
3
00:01:39,199 --> 00:01:41,149
Jsme tady celkem dost brzo.
4
00:02:04,588 --> 00:02:05,588
BEZPEČNOST PŘEDEVŠÍM
5
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
TRISHO, PRÁCE V PODMÍNCE,
6
00:02:18,168 --> 00:02:20,168
VÝCVIK PONDĚLÍ V PŮL SEDMÉ VEČER
VYSADÍ TĚ TAM, Donna
7
00:02:21,056 --> 00:02:23,056
DONNA JACKSON
PROBAČNÍ ÚŘEDNÍK
8
00:03:58,270 --> 00:03:59,270
Haló?
9
00:04:23,030 --> 00:04:24,030
Haló?
10
00:04:59,844 --> 00:05:00,844
Haló?
11
00:05:53,495 --> 00:05:54,495
Haló?
12
00:06:47,345 --> 00:06:48,345
(CC BY-NC-SA 4.0)
13
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
pro www.TiTulky.com
14
00:06:49,701 --> 00:06:50,701
překlad XNDRW
15
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
LOS ANGELES
16
00:07:10,520 --> 00:07:11,520
Lauren.
17
00:07:11,744 --> 00:07:12,744
Ahoj.
18
00:07:13,287 --> 00:07:15,287
Máš pro mě ten článek?
19
00:07:15,858 --> 00:07:18,691
No, nejdřív bych chtěla říct,
že se mi fakt libí váš blejzr.
20
00:07:20,079 --> 00:07:21,079
Díky…
21
00:07:21,387 --> 00:07:22,387
a ten článek?
22
00:07:22,614 --> 00:07:23,614
Jo…
23
00:07:23,648 --> 00:07:28,100
jak víte, věnuju se výzkumu ženských
nápravných zařízení a vlastně jsem se zaměřila
24
00:07:28,220 --> 00:07:30,590
na jedno ve městě jménem Reaptown.
........