1
00:01:22,666 --> 00:01:25,419
STRÝČEK FRANK

2
00:01:27,922 --> 00:01:30,090
Betty, uhni!

3
00:01:36,931 --> 00:01:40,309
„Pak dal obě ruce za její zadek
a zvedl ji.“

4
00:01:40,392 --> 00:01:42,937
-„Ona povyskočila.“
-Jako králíček?

5
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
Čau, lidi.

6
00:01:45,022 --> 00:01:45,981
KMOTR
MARIO PUZO

7
00:01:46,065 --> 00:01:47,441
Co chceš, Betty?

8
00:01:47,525 --> 00:01:50,361
Čtete „Lucy a Sonny na svatbě“?

9
00:01:50,444 --> 00:01:52,238
-To je tak sprostý.
-Ne.

10
00:01:52,738 --> 00:01:56,116
Mámě a tátovi by se nelíbilo,
kdybys to četla. Seš moc mladá.

11
00:01:56,700 --> 00:01:58,035
Moje oblíbená pasáž je:

12
00:01:58,118 --> 00:02:01,997
„Její ruka sevřela
obrovský krví nalitý sloup svalu.“

13
00:02:05,543 --> 00:02:06,919
To není sval.

14
00:02:08,587 --> 00:02:11,298
Janis, tvoje sestra je takovej cvok.

15
00:02:11,382 --> 00:02:14,552
Betty, pojď sem a pomoz mi
s těmi fazolemi.

16
00:02:15,386 --> 00:02:17,471
Poslouchaly byste ty bláznivý chlapy?

17
00:02:18,264 --> 00:02:21,892
{\an8}Co kdybych nakrájela celer?
Mohly byste ho přidat do jídla.

18
00:02:21,976 --> 00:02:23,477
{\an8}Jídlo je hotový, Butch.

19
00:02:23,561 --> 00:02:27,940
{\an8}Ale ten omastek ze slaniny můžeš vylít
do támhleté plechovky od Luzianne.

20
00:02:28,023 --> 00:02:29,608
{\an8}Kolik ta pánev váží?

21
00:02:29,692 --> 00:02:31,527
{\an8}Ve zdravé ruce mám burzitidu.

22
00:02:32,236 --> 00:02:34,613
{\an8}-Opravdu?
-Já to udělám, teto Butch.

23
00:02:34,697 --> 00:02:36,824
........