1
00:01:19,955 --> 00:01:22,165
Lisey a její příběh

2
00:01:28,630 --> 00:01:31,175
ZALOŽENO NA ROMÁNU
STEPHENA KINGA

3
00:02:20,182 --> 00:02:21,808
- Ahoj, Darlo.
- <i>Ahoj.</i>

4
00:02:22,392 --> 00:02:24,686
<i>Amanda chce vědět, kdy se za ní stavíš.</i>

5
00:02:25,437 --> 00:02:28,607
- Fakt?
- <i>Ne, není schopná mluvit.</i>

6
00:02:28,690 --> 00:02:30,901
To já chci vědět, kdy se za ní stavíš.

7
00:02:30,984 --> 00:02:33,612
<i>Už jedu. Budu tam co nejrychleji.</i>

8
00:02:33,695 --> 00:02:37,282
Zeptala ses jí,
jestli má mamčinu cedrovou krabičku,

9
00:02:37,366 --> 00:02:38,909
<i>nebo jsi zapomněla?</i>

10
00:02:38,992 --> 00:02:41,870
Nerozuměla jsi mi? Není schopná mluvit.

11
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
Jo, jasně.

12
00:02:44,498 --> 00:02:45,707
<i>Promiň.</i>

13
00:02:46,583 --> 00:02:48,043
Ale zeptala jsem se jí

14
00:02:48,126 --> 00:02:50,796
a na chvilku se zdálo,
že vnímá, že tam jsem,

15
00:02:50,879 --> 00:02:53,006
takže ji možná fakt má.

16
00:02:53,799 --> 00:02:55,509
- Mám něco dovézt?
- <i>Jo.</i>

17
00:02:55,592 --> 00:02:57,261
Pyžamo.

18
00:02:57,344 --> 00:02:59,763
To modrý, do čeho ji oblíkli, je hrozný.

19
00:02:59,847 --> 00:03:02,349
A dovez Orea. Ty ji vždycky rozveselí.

20
00:03:02,432 --> 00:03:06,979
Ona to má dovolený? Víš to?
Ptala ses doktora, jestli jí to dovolil?

21
00:03:07,062 --> 00:03:09,565
Netuším. Neznám cvokárenskej řád.

22
00:03:09,648 --> 00:03:12,651
Neříkej tomu cvokárna.
Neříkej tomu tak, Darlo.

23
00:03:12,734 --> 00:03:14,903
<i>Ale je to tak. Prostě je dovez.</i>

........