1
00:00:24,024 --> 00:00:28,194
Takovou bitvu jsem nezažil
už několik století.

2
00:00:28,778 --> 00:00:30,155
Víc!

3
00:00:35,869 --> 00:00:37,537
Znovu, Santelmo!

4
00:00:46,588 --> 00:00:48,757
Trese lačnící po boji.

5
00:00:51,760 --> 00:00:52,969
Kryju tě, děvče.

6
00:01:09,277 --> 00:01:13,490
Útočíš ze stínu jako zbabělec, Antone.

7
00:01:19,913 --> 00:01:25,502
Čekal jsem od tebe něco víc
než jen ubohé kouzlo vyhnanství.

8
00:01:25,585 --> 00:01:28,755
Něco, co má větší říz.

9
00:01:29,339 --> 00:01:30,799
Tati!

10
00:01:52,779 --> 00:01:55,031
Vyhráli jsme, že, tati?

11
00:01:55,115 --> 00:01:56,574
Bitva skončila?

12
00:01:57,408 --> 00:01:58,409
Tato ano.

13
00:01:59,244 --> 00:02:01,746
Přijdou další, Alexandro.

14
00:02:01,830 --> 00:02:04,666
Musíme být neustále připraveni.

15
00:02:07,961 --> 00:02:12,549
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX

16
00:02:18,304 --> 00:02:19,681
PODLE FILIPÍNSKÉHO
KNIŽNÍHO KOMIKSU <i>TRESE</i>

17
00:02:20,265 --> 00:02:22,267
AUTORA BUDJETTE TANA
A ILUSTRÁTORA KAJO BALDISIMA

18
00:03:25,163 --> 00:03:29,667
<i>Velká část slumu v Pedro Lungsod
byla srovnána se zemí,</i>

19
00:03:29,751 --> 00:03:33,171
<i>když místní domobrana zaútočila
na drogovou laboratoř.</i>

20
00:03:34,756 --> 00:03:37,675
<i>Počet obětí se pohybuje
v dvouciferných číslech</i>

21
00:03:37,759 --> 00:03:41,012
<i>a závažné škody utrpěly
také okolní budovy.</i>

22
00:03:41,095 --> 00:03:44,599
<i>Kvůli vysokému počtu obětí
by dočasně přeměněn v márnici</i>

23
00:03:44,682 --> 00:03:46,517
<i>místní sál městské čtvrti.</i>
........