1
00:00:06,631 --> 00:00:10,427
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:01,227 --> 00:01:05,273
SRPEN 2017

3
00:01:08,568 --> 00:01:09,694
{\an8}Jen 30 000 wonů?

4
00:01:10,528 --> 00:01:13,323
{\an8}Zaplatila jsem za ně přes 300 000 wonů.

5
00:01:13,406 --> 00:01:17,118
{\an8}Na ceduli nemáte mít „výkup knih“,
ale „příjem knih zdarma“.

6
00:01:17,202 --> 00:01:18,870
{\an8}- Jsou použité.
<i>- Dále.</i>

7
00:01:18,953 --> 00:01:23,249
{\an8}- Jsou k ničemu. Rozpadají se.
<i>- Proces Sea, bývalého vrchního žalobce.</i>

8
00:01:24,125 --> 00:01:25,460
{\an8}<i>- Jde o to…</i>
- Ne.

9
00:01:25,543 --> 00:01:28,213
{\an8}<i>-…zda dojde ke zproštění viny.</i>
- Nevíte to?

10
00:01:28,296 --> 00:01:30,799
{\an8}<i>- U soudu je reportér Choi.</i>
- Podívejte se.

11
00:01:30,882 --> 00:01:32,675
{\an8}- Ten stav má důvod.
<i>- Choi?</i>

12
00:01:32,759 --> 00:01:35,637
{\an8}- Ticho, prosím.
<i>- Jsem u finálního procesu…</i>

13
00:01:35,720 --> 00:01:38,348
- Kupec na tom získá.
<i>- …u soudu v Soulu.</i>

14
00:01:38,431 --> 00:01:39,766
- Tady.
<i>- Máme verdikt?</i>

15
00:01:39,849 --> 00:01:42,685
- A tady. Dokonalé poznámky.
<i>- Zatím ne.</i>

16
00:01:42,769 --> 00:01:45,897
<i>- Bude rozhodnutí zvráceno?</i>
- Z nich se naučí každý.

17
00:01:45,980 --> 00:01:47,857
- A projde.
<i>- Těžko říct.</i>

18
00:01:47,941 --> 00:01:51,861
<i>Ale Yang Jong-hoon ustoupil jako žalobce,</i>
<i>aby mohl svědčit…</i>

19
00:01:52,862 --> 00:01:54,030
Tak 50 000 wonů.

20
00:01:54,114 --> 00:01:57,659
- A dostala jste se na práva na Hankuku?
- Co?

21
00:01:58,284 --> 00:01:59,786
Nechlubte se, pokud ne.

22
........