1
00:00:23,073 --> 00:00:33,825
<b>Pro titulky.com přeložil
wenna.speedy</b>

2
00:00:35,619 --> 00:00:37,245
Nové tričko, Clevelande?

3
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
Donna viděla moji nelichotivou
fotku na Facebooku

4
00:00:39,790 --> 00:00:42,250
a teď mi dovolí nosit jen černou.

5
00:00:42,251 --> 00:00:43,793
Byla ta fotka tak špatná?

6
00:00:43,794 --> 00:00:45,461
To bylo to nejhorší

7
00:00:45,462 --> 00:00:48,172
jak bych sám sebe chtěl vidět.

8
00:00:48,173 --> 00:00:51,092
Problém s těmi tmavými tričky
jsou lupy.

9
00:00:51,093 --> 00:00:52,760
Ale když nosím světlé barvy...

10
00:00:52,761 --> 00:00:55,012
Lupy nejsou vidět, ale
ale v košili vypadáš větší. Jo,

11
00:00:55,013 --> 00:00:57,598
- říká se tomu "Guillermův paradox".
- Co to říkáš?

12
00:00:57,599 --> 00:01:00,059
Guillermo del Toro teoretizoval
že tričko tlustého muže

13
00:01:00,060 --> 00:01:02,812
se nemůže jevit současně
jako zeštíhlující a čisté.

14
00:01:02,813 --> 00:01:05,940
Mm. Ten kluk vypadá
nějak naštvaně.

15
00:01:05,941 --> 00:01:08,859
- Dobře, Petere, co se děje?
- No, popravdě řečeno,

16
00:01:08,860 --> 00:01:10,653
Meg chce, abych jí dal
hromadu peněz.

17
00:01:10,654 --> 00:01:12,822
aby mohla jít na vysokou, a myslím, že...

18
00:01:12,823 --> 00:01:15,241
Myslím, že bych je raději utratil
za alkohol.

19
00:01:15,242 --> 00:01:17,743
Poslouchej, pomohl jsem
své dceři na vysoké škole.

20
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
a bylo to to nejlepší, co jsem kdy udělal.

21
00:01:19,830 --> 00:01:22,164
No, bylo to prostě
tak nějak jsme si povídali, ale jak to?

22
00:01:22,165 --> 00:01:25,251
Hned po tom, co odmaturovala,
........