1
00:00:13,208 --> 00:00:15,042
Nechte toho! Žádné blesky!
2
00:00:16,833 --> 00:00:18,042
Kde je její matka?
3
00:00:18,125 --> 00:00:21,125
Poslala jsem ji si odpočinout.
Je u ní pořád.
4
00:00:21,833 --> 00:00:22,917
Kde je?
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,208
Vyhádala jsem jí u sestry prázdnou postel.
6
00:00:28,167 --> 00:00:30,208
Jste spolehlivá jako vždycky.
7
00:00:31,750 --> 00:00:33,750
To je smečka hyen!
8
00:00:36,917 --> 00:00:38,042
Opravdu…
9
00:00:42,083 --> 00:00:43,792
se kvůli tomu cítím moc zle.
10
00:00:45,833 --> 00:00:47,708
Není to vaše vina, pane Kawado.
11
00:00:48,208 --> 00:00:49,375
Tak jsem to nemyslel.
12
00:01:00,417 --> 00:01:01,625
Vzpomínáte…
13
00:01:05,333 --> 00:01:07,583
jak Muranišiho zatkli na Havaji?
14
00:01:09,667 --> 00:01:11,917
To asi nikdy nezapomenu.
15
00:01:16,583 --> 00:01:17,875
V té době…
16
00:01:22,083 --> 00:01:24,417
jsem se moc spoléhal na Kurokiin návrh.
17
00:01:25,042 --> 00:01:27,417
Nemohl byste prodat ten můj film?
18
00:01:27,917 --> 00:01:29,458
Nepomohlo by to aspoň trochu?
19
00:01:29,542 --> 00:01:32,583
- A co vaše rodina?
- Na tom nezáleží.
20
00:01:33,333 --> 00:01:37,333
Ten, kdo z Kaoru Kuroki udělal zboží…
21
00:01:39,583 --> 00:01:40,708
jsem byl asi já.
22
00:01:42,375 --> 00:01:45,750
Všichni si to chtějí dávat za vinu.
23
00:01:48,625 --> 00:01:49,583
Kuroki…
24
00:01:52,042 --> 00:01:55,000
se stala Kaoru Kuroki,
protože to tak chtěla.
25
........