1
00:01:29,923 --> 00:01:31,341
<i>Dnes sa budem modliť.</i>

2
00:01:35,095 --> 00:01:37,681
<i>Budem sa modliť,</i>
<i>aby sa Boh zase nepozeral.</i>

3
00:01:41,185 --> 00:01:44,188
<i>Budem sa modliť,</i>
<i>aby zaspal a nešiel do práce.</i>

4
00:01:47,691 --> 00:01:49,484
<i>Budem sa modliť,</i>
<i>aby bol dnešok iný.</i>

5
00:01:52,613 --> 00:01:53,989
<i>Nový.</i>

6
00:01:56,700 --> 00:01:59,203
<i>Dnes sa budem modliť za pokoj v duši</i>

7
00:02:00,704 --> 00:02:04,499
<i>v mene ranených a zanedbaných,</i>

8
00:02:07,002 --> 00:02:09,463
<i>aj za toho hajzla,</i>
<i>čo nám vždy dlží prachy.</i>

9
00:02:11,507 --> 00:02:12,841
<i>Amen.</i>

10
00:02:13,509 --> 00:02:18,514
STOKA

11
00:02:34,279 --> 00:02:37,449
- Pán Charlie.
- Zdravím, Angela.

12
00:02:37,533 --> 00:02:39,826
Musíme sa porozprávať.

13
00:02:41,370 --> 00:02:42,955
Čo sa stalo?

14
00:02:43,038 --> 00:02:45,666
Nechcem, aby sem chodili zasraní fízli!

15
00:02:45,749 --> 00:02:49,795
Tí chalani sú úplne diví,
stále priťahujú pozornosť.

16
00:02:49,878 --> 00:02:53,966
Bože môj. To ma mrzí.
Porozprávam sa s nimi.

17
00:02:54,049 --> 00:02:58,053
To ste mi povedali pred dvoma mesiacmi
a odvtedy sa nič nezmenilo.

18
00:02:58,136 --> 00:03:00,430
Necháte ho robiť si, čo sa mu zachce.

19
00:03:00,514 --> 00:03:02,766
- To nie je fér, Angela.
- Je to fér.

20
00:03:02,850 --> 00:03:05,686
Nie je to pravda,
sú to len chlapci, poznáte to.

21
00:03:05,769 --> 00:03:07,604
Ale hneď sa s ním porozprávam.

22
00:03:07,688 --> 00:03:09,690
Postarajte sa o to, jasné?

23
00:03:09,773 --> 00:03:11,358
........