1
00:00:01,835 --> 00:00:03,587
Rozhlédni se kolem.

2
00:00:03,588 --> 00:00:05,923
Je to tu jako
v bombajském slumu.

3
00:00:06,131 --> 00:00:10,427
Před rokem se nám
25 lidí staralo o pozemek,

4
00:00:10,478 --> 00:00:13,548
a teď se procházíme
kolem pohozené matrace,

5
00:00:13,581 --> 00:00:15,121
a vůbec nás to nepřekvapuje.

6
00:00:15,148 --> 00:00:18,727
Pozitivní je, že ta matrace
zakrývá prasklé záchodové prkýnko.

7
00:00:18,728 --> 00:00:20,312
Ach, Johne.

8
00:00:20,313 --> 00:00:24,358
Pamatuješ na slova Goldie Hawn
na tom charitativním večírku?

9
00:00:25,959 --> 00:00:28,403
Váš život vás definuje.

10
00:00:28,404 --> 00:00:30,097
To jsou slova Goldie.

11
00:00:30,131 --> 00:00:32,908
Nebo někoho,
s kým mluvila v Indii.

12
00:00:33,101 --> 00:00:34,701
Nebo je někde četla.

13
00:00:34,735 --> 00:00:36,435
Tak či onak, je to tak.

14
00:00:36,470 --> 00:00:39,940
Johne, tento život odmítám.

15
00:00:40,073 --> 00:00:42,084
A ty bys měl udělat totéž.

16
00:00:42,143 --> 00:00:45,813
- Jasně.
- Zabilo by je vysázet pár pivoněk?

17
00:00:46,180 --> 00:00:48,323
Něco mi říká, Moiro,

18
00:00:48,324 --> 00:00:50,968
že si je budeš muset zasadit sama.

19
00:00:56,490 --> 00:00:59,685
Jsou to temné časy,
Johne, ale ne až tak temné.

20
00:01:03,797 --> 00:01:08,660
Překlad: Kubzilla
Korektura: Braginskaya
www.titulky.com

21
00:01:12,673 --> 00:01:15,659
Miluju, jak spolu můžeme mlčet.

22
00:01:16,460 --> 00:01:17,995
Jo.

23
00:01:18,187 --> 00:01:22,015
........