1
00:00:04,905 --> 00:00:09,702
přeložil VEGETOL

2
00:00:59,579 --> 00:01:06,702
T A J N Ý A G E N T

3
00:02:29,579 --> 00:02:34,702
Kyjev, Sovětský svaz, 1989

4
00:02:36,002 --> 00:02:40,616
Když jsem říkala, že se pohne
země, nemyslela jsem to doslova.

5
00:02:42,008 --> 00:02:45,626
- Jaké zklamání.
- Ale ne na dlouho.

6
00:03:23,341 --> 00:03:26,199
Můžu tě udělat šťastnou.

7
00:04:29,699 --> 00:04:34,100
- Je 23:30.
- 23:30.

8
00:04:34,454 --> 00:04:36,731
Máš 15 minut.

9
00:04:38,082 --> 00:04:41,036
Proč chtějí
v Langley Kitovera tak moc?

10
00:04:41,336 --> 00:04:43,747
Je to špičkový ruský chemik.

11
00:04:44,047 --> 00:04:48,163
Urquhart říká,
že dělá na něčem velkém.

12
00:04:51,346 --> 00:04:57,040
- Až bude po všem, odejdeš se mnou.
- Zvládneš mě 24 hodin denně?

13
00:04:59,479 --> 00:05:02,385
Máš 14 minut.

14
00:06:01,833 --> 00:06:04,407
Jste Alec.
Mám pravdu?

15
00:06:05,086 --> 00:06:07,364
Arkadij Kitover.

16
00:06:08,756 --> 00:06:11,418
To, co děláte, je skvělé.

17
00:06:11,718 --> 00:06:17,708
Nejen pro mě, ale pro celý svět.
Chci, abyste to věděl.

18
00:06:19,684 --> 00:06:26,380
- Vy mi nevěříte.
- O záchraně světa mluví všichni.

19
00:06:26,774 --> 00:06:31,057
Už to chápu.
Jste cynik.

20
00:06:31,654 --> 00:06:35,521
Ve vašem povolání
bych byl taky.

21
00:06:45,337 --> 00:06:50,749
- Sakra. Sledují nás.
- Nic nevidím.

22
00:06:51,049 --> 00:06:53,576
Mají zhasnutá světla.

........