1
00:00:05,105 --> 00:00:09,902
přeložil VEGETOL

2
00:00:59,779 --> 00:01:06,902
T A J N Ý A G E N T

3
00:02:29,779 --> 00:02:34,902
Kyjev, Sovětský svaz, 1989

4
00:02:36,202 --> 00:02:40,816
Když jsem říkala, že se pohne
země, nemyslela jsem to doslova.

5
00:02:42,208 --> 00:02:45,826
- Jaké zklamání.
- Ale ne na dlouho.

6
00:03:23,541 --> 00:03:26,399
Můžu tě udělat šťastnou.

7
00:04:29,899 --> 00:04:34,300
- Je 23:30.
- 23:30.

8
00:04:34,654 --> 00:04:36,931
Máš 15 minut.

9
00:04:38,282 --> 00:04:41,236
Proč chtějí
v Langley Kitovera tak moc?

10
00:04:41,536 --> 00:04:43,947
Je to špičkový ruský chemik.

11
00:04:44,247 --> 00:04:48,363
Urquhart říká,
že dělá na něčem velkém.

12
00:04:51,546 --> 00:04:57,240
- Až bude po všem, odejdeš se mnou.
- Zvládneš mě 24 hodin denně?

13
00:04:59,679 --> 00:05:02,585
Máš 14 minut.

14
00:06:02,033 --> 00:06:04,607
Jste Alec.
Mám pravdu?

15
00:06:05,286 --> 00:06:07,564
Arkadij Kitover.

16
00:06:08,956 --> 00:06:11,618
To, co děláte, je skvělé.

17
00:06:11,918 --> 00:06:17,908
Nejen pro mě, ale pro celý svět.
Chci, abyste to věděl.

18
00:06:19,884 --> 00:06:26,580
- Vy mi nevěříte.
- O záchraně světa mluví všichni.

19
00:06:26,974 --> 00:06:31,257
Už to chápu.
Jste cynik.

20
00:06:31,854 --> 00:06:35,721
Ve vašem povolání
bych byl taky.

21
00:06:45,537 --> 00:06:50,949
- Sakra. Sledují nás.
- Nic nevidím.

22
00:06:51,249 --> 00:06:53,776
Mají zhasnutá světla.

........