1
00:00:01,085 --> 00:00:03,963
Viděli jste...

2
00:00:04,046 --> 00:00:05,381
Proč chceš jít ty?

3
00:00:05,464 --> 00:00:07,967
Nechci být tím, za koho mě tu mají.

4
00:00:10,553 --> 00:00:13,139
Měli bychom vyrazit.
Felix nás bude hledat.

5
00:00:13,222 --> 00:00:15,683
Podle mapy je na druhý straně letiště.

6
00:00:15,766 --> 00:00:18,144
Schrány z východu to musejí obcházet.

7
00:00:20,312 --> 00:00:22,398
Na tý střeše je stará siréna.

8
00:00:22,481 --> 00:00:24,400
Mohlo by to odvést pozornost.

9
00:00:24,483 --> 00:00:27,069
Chceš z někoho udělat návnadu?

10
00:00:27,153 --> 00:00:29,029
Je to nebezpečný.

11
00:00:34,326 --> 00:00:38,038
<i>Ahoj Silasi.</i>
<i>Babča s dědou ti přejí </i><i>všechno nejlepší.</i>

12
00:00:39,874 --> 00:00:44,587
<i>Máme tě moc rádi a moc se nám stýská.</i>

13
00:00:46,297 --> 00:00:49,467
<i>Už je ti šest a jsi velký kluk.</i>

14
00:00:49,884 --> 00:00:51,552
<i>Jak to uteklo, co?</i>

15
00:00:59,727 --> 00:01:02,521
<i>Chceme ti říct, že jsi výjimečný, Silasi.</i>

16
00:01:02,605 --> 00:01:05,149
<i>Vyrostl z tebe hodný a starostlivý mladík.</i>

17
00:01:05,232 --> 00:01:08,486
<i>Jsme tak hrdí, že jsme tví prarodiče.</i>

18
00:01:13,032 --> 00:01:14,617
<i>Budíček, ospalci!</i>

19
00:01:17,828 --> 00:01:18,913
Hope?

20
00:01:22,374 --> 00:01:23,501
Hope, kde jsi?

21
00:01:23,584 --> 00:01:26,253
<i>Hádej. Zahájíme Eltonův plán.</i>

22
00:01:26,754 --> 00:01:29,340
To ani náhodou! Nic nedělej!

23
00:01:29,423 --> 00:01:33,177
<i>Dostanu se do továrny, spustím sirénu</i>
<i>a vy budete moct projít.</i>

24
00:01:33,260 --> 00:01:35,721
<i>To je asi jediná šance </i><i>jak vyváznout živí.</i>

25
........