1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
SERIÁL NETFLIX

2
00:00:13,263 --> 00:00:16,099
<i>Stejně jako já na Australian Open</i>
<i>v roce 1990</i>

3
00:00:16,182 --> 00:00:18,685
<i>i Devi dostala vyhazov… ze školy</i>

4
00:00:19,436 --> 00:00:22,355
<i>a Nalini se postarala o to,</i>
<i>aby jí týden bez školy</i>

5
00:00:22,439 --> 00:00:24,065
<i>nepřipadal jako prázdniny.</i>

6
00:00:24,149 --> 00:00:28,278
<i>Žádné kámošky, žádný mobil,</i>
<i>žádné videohry, žádný internet.</i>

7
00:00:30,155 --> 00:00:35,076
<i>Jediné, co měla Devi povolené,</i>
<i>bylo pomáhat babičce Nirmale.</i>

8
00:00:37,162 --> 00:00:40,665
<i>Svým způsobem to bylo okno</i>
<i>do minulosti a dávného způsobu života</i>

9
00:00:41,541 --> 00:00:44,753
<i>- v pomalejším světě bez technologií</i>.
- Hlídej to.

10
00:00:44,836 --> 00:00:47,630
<i>Co si to nalhávám?</i>
<i>Byla to nuda jako kráva.</i>

11
00:01:06,858 --> 00:01:08,109
Ano.

12
00:01:09,652 --> 00:01:10,945
A zas to tam naskládej.

13
00:01:21,372 --> 00:01:25,251
<i>Jen tak mezi námi,</i>
<i>možná se tenhle týden hodím marod.</i>

14
00:01:25,335 --> 00:01:27,879
<i>Nevím, jak dlouho tohle ještě vydržím.</i>

15
00:01:29,005 --> 00:01:32,884
{\an8}…KDYŽ JSEM PROSILA O ODPUŠTĚNÍ

16
00:01:33,468 --> 00:01:35,220
Kamalo, trápí tě něco?

17
00:01:36,137 --> 00:01:39,349
{\an8}Jen vztahy na pracovišti, nuda.
Nestojí to za řeč.

18
00:01:39,432 --> 00:01:42,727
{\an8}Ale stojí. Prosím,
zoufale chci slyšet jakékoliv drby.

19
00:01:42,811 --> 00:01:45,939
{\an8}Dnes jsem tři hodiny třídila
babiččiny prášky na krevní tlak.

20
00:01:46,022 --> 00:01:47,190
{\an8}Chci něco slyšet!

21
00:01:47,273 --> 00:01:50,568
{\an8}Fajn. Můj šéf mi nepřiznal
zásluhy za společný článek,

22
00:01:50,652 --> 00:01:53,029
{\an8}i když pro něj využil celý můj výzkum.

........