1
00:00:10,122 --> 00:00:13,196
P O S L E D N Í F U Š K A

2
00:00:16,905 --> 00:00:20,702
z odposlechu
přeložil VEGETOL

3
00:02:16,122 --> 00:02:21,196
- Co to hergot je?
- Jestli je to můj manžel, nejsem tady.

4
00:02:21,402 --> 00:02:26,032
Kolik je hodin?
No jo, už běžím!

5
00:02:37,722 --> 00:02:40,520
- Dobré ráno, pane Coopere.
- Co je na něm dobrýho?

6
00:02:40,682 --> 00:02:44,675
Váš syn John byl dnes propuštěn
z vězení za dobré chování.

7
00:02:44,842 --> 00:02:48,039
To má kliku. Všechno?
Musím chcát.

8
00:02:48,242 --> 00:02:51,314
Chci vás a Jaimeho požádat,
ať se od něj držíte dál.

9
00:02:51,522 --> 00:02:56,277
John hodně přemýšlel
a nechce se dostat do problémů.

10
00:02:56,482 --> 00:03:02,398
Požádal tě, abys mi to řekl?
Co to má společnýho se mnou?

11
00:03:02,562 --> 00:03:09,319
Možná by vás to mohlo zajímat,
protože jste měl jít sedět s ním.

12
00:03:13,082 --> 00:03:15,891
Obviňuješ mě
z něčeho, Gilmore?

13
00:03:16,362 --> 00:03:20,241
Do toho, poslužte si.

14
00:03:20,482 --> 00:03:25,397
Nic mě nepotěší víc,
než poslat vás zpátky za katr.

15
00:03:27,682 --> 00:03:33,676
- Vypadni z mý verandy.
- Držte se dál od problémů, pane Coopere.

16
00:03:43,082 --> 00:03:45,755
HLEDÁ SE MECHANIK

17
00:03:59,682 --> 00:04:02,800
Natankujte mi, spěchám.

18
00:04:03,000 --> 00:04:05,800
Johnnie!

19
00:04:07,162 --> 00:04:10,154
Konečně, natankujte mi.

20
00:04:11,842 --> 00:04:15,437
- Máte mapy?
- V automatu.

21
00:04:18,282 --> 00:04:20,921
To je mapa celýho státu.
Máte lokální mapu?

22
........