1
00:00:05,597 --> 00:00:10,767
přeložil VEGETOL
2
00:01:09,780 --> 00:01:14,550
Vidíte? O tomhle mluvím.
Nemusíme nikam jezdit.
3
00:01:14,850 --> 00:01:17,820
Ten ubožák dostal
práci v obludáriu.
4
00:01:18,120 --> 00:01:21,660
Chcete to udělat na veřejnosti?
To se mi nelíbí.
5
00:01:21,960 --> 00:01:24,360
Proč to neuděláme
u něj doma jako vždycky?
6
00:01:24,660 --> 00:01:30,300
Souhlasím se Stevem.
Nechci kvůli tomu do vězení.
7
00:01:30,600 --> 00:01:35,740
Ne, nebudeme to dělat
ve městě, ani u něj doma.
8
00:01:36,040 --> 00:01:40,410
To jsme už dělali hodněkrát.
Letos to bude větší a lepší.
9
00:01:40,710 --> 00:01:46,390
Už jsem to vymyslel.
Počkáme na něj za přívěsy.
10
00:01:46,690 --> 00:01:50,160
Až tam bude,
srazíme ho, svlíkneme,
11
00:01:50,460 --> 00:01:52,230
a necháme ho
proběhnout přes celý město
12
00:01:52,530 --> 00:01:56,790
ve spodním prádle, jako
podivínskýho buzíka, kterým je.
13
00:01:57,160 --> 00:02:00,530
Trochu se pobavíme,
on uteče domů k mámě,
14
00:02:00,830 --> 00:02:05,770
a my půjdeme ke Stevovi domů
slavit další úspěšnej Halloween.
15
00:02:06,770 --> 00:02:12,550
Vy se mi snad zdáte.
Nejste na tohle trochu starý?
16
00:02:12,850 --> 00:02:17,080
Víte přeci,
že není mentálně v pořádku, ne?
17
00:02:19,490 --> 00:02:24,320
Nemůžeme jít radši k tobě
a dělat něco zábavnějšího?
18
00:02:26,230 --> 00:02:32,670
Ne. Je to tradice. Děláme to
od dětství a teď nepřestaneme.
19
00:02:32,970 --> 00:02:38,670
- Ale proč, Mikeu?
- Protože, Carol...
20
00:02:38,970 --> 00:02:42,470
...je to zábavný a snadný.
21
00:02:46,710 --> 00:02:48,810
........