1
00:00:29,280 --> 00:00:31,282
Začínáme kryogenní dehibernaci.
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,035
Oživování zahájeno.
3
00:00:54,930 --> 00:00:56,932
Otevírám komoru.
4
00:01:08,027 --> 00:01:11,280
Je to v pořádku, plukovníku O'Neille.
Jste v SGC.
5
00:01:12,156 --> 00:01:14,158
Budete v pořádku.
6
00:01:14,325 --> 00:01:17,494
Ne. Nezkoušejte mluvit.
Chce to čas.
7
00:01:17,661 --> 00:01:20,706
Vítejte mezi živými, plukovníku.
8
00:01:20,873 --> 00:01:23,584
Jsem Major Generál Trofsky.
Tohle je doktorka Raullyová.
9
00:01:23,751 --> 00:01:27,963
Možná byste rád znal odpovědi
na pár otázek.
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,340
Ale nejdřív...
11
00:01:29,506 --> 00:01:33,010
...lituji, ale musím vás informovat,
že všichni členové vašeho týmu,...
12
00:01:33,552 --> 00:01:36,722
...doktor Daniel Jackson,
kapitán Samantha Carterová...
13
00:01:36,889 --> 00:01:39,016
...a Jaffa jménem Teal'c,...
14
00:01:39,183 --> 00:01:41,185
...jsou všichni po smrti.
15
00:01:42,519 --> 00:01:47,191
Abych vám pravdu řekla, všichni,
které jste znal, už asi zemřeli.
16
00:01:47,358 --> 00:01:49,234
Víte, plukovníku,...
17
00:01:49,401 --> 00:01:53,197
...píše se rok... 2077.
18
00:03:20,826 --> 00:03:23,078
Jak se cítíte, plukovníku?
19
00:03:26,582 --> 00:03:28,584
Trochu zmateně.
20
00:03:28,751 --> 00:03:33,672
Pochopitelně. Byl jste skoro 79 let
v kryogenní hibernaci.
21
00:03:37,384 --> 00:03:38,844
Jak...?
22
00:03:39,011 --> 00:03:42,598
Dobrá otázka. Doufali jsme,
že znáte odpověď.
23
00:03:46,018 --> 00:03:48,979
Poslali vás zpátky
........