1
00:00:00,917 --> 00:00:02,877
<i>Viděli jste:</i>

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,629
Vedeš to tu v nepřítomnosti.

3
00:00:04,796 --> 00:00:08,174
-Odteď to řídím já.
-Smlouvy lze různě interpretovat.

4
00:00:08,341 --> 00:00:11,511
Nerezignuju.
Nevyhodila jste mě, protože nemůžete.

5
00:00:11,678 --> 00:00:14,514
Správa USA pro ryby, rostliny
a živočichy vás bude žalovat.

6
00:00:14,681 --> 00:00:16,433
Máte novou klientku. Chce vás.

7
00:00:16,933 --> 00:00:18,601
Je známá jako slečna Marvelová.

8
00:00:18,768 --> 00:00:20,895
Co kdybych vzala práci ve Filadelfii?

9
00:00:21,062 --> 00:00:23,356
-Cože?
-Dalas mi ten rukopis jako první.

10
00:00:23,523 --> 00:00:29,112
Ale nemůžu ti dát požehnání.
Až to dáš přečíst tvé matce.

11
00:00:35,702 --> 00:00:40,123
Neboj. I když inspektorka
něco najde, o nic nejde.

12
00:00:40,290 --> 00:00:44,169
Já vím. Není to nic světoborného.
Jen trochu.

13
00:00:44,669 --> 00:00:46,921
Z autorit jsem nervózní. Promiň.

14
00:00:47,088 --> 00:00:48,965
Všimla jste si uvnitř výmětů?

15
00:00:49,340 --> 00:00:51,384
Přehlédla jsem výměty?

16
00:00:51,551 --> 00:00:54,262
Nevím, co to je.
To je dobrá, nebo špatná věc?

17
00:00:54,429 --> 00:00:56,765
-Něco je špatně?
-Máte tu termity.

18
00:00:57,223 --> 00:00:58,725
Termity?

19
00:00:58,892 --> 00:01:00,018
Je to zlé?

20
00:01:00,185 --> 00:01:03,021
To nám prozradí až termografie.

21
00:01:03,271 --> 00:01:05,356
-K...?
-K posouzení zamoření.

22
00:01:06,608 --> 00:01:08,818
Promiňte, ale penzion, který označil

23
00:01:08,985 --> 00:01:11,071
........