1
00:01:44,291 --> 00:01:48,041
Ta večeře neměla chybu, Sybil.
Vyřiď to kuchařce.
2
00:01:48,125 --> 00:01:49,583
Vskutku prvotřídní.
3
00:01:49,666 --> 00:01:51,916
Arthure, takovéhle věci nemůžeš říkat.
4
00:01:52,000 --> 00:01:55,041
Ale no tak.
Já Geralda beru jako součást rodiny.
5
00:01:55,125 --> 00:01:58,458
- Určitě nebude nic namítat.
- Prosím, Geralde. Jen namítej.
6
00:01:58,541 --> 00:02:01,750
To bych si nedovolil.
Vlastně se k vaší rodině hlásím.
7
00:02:01,833 --> 00:02:05,750
Snažím se o to už dlouho, že?
Nebo snad ne? Vždyť víš, že snažím.
8
00:02:05,833 --> 00:02:06,833
Jistěže ví.
9
00:02:06,916 --> 00:02:09,583
Až minulé léto,
kdy ses ke mně ani nepřiblížil,
10
00:02:09,666 --> 00:02:10,833
a já si říkala proč.
11
00:02:10,916 --> 00:02:13,833
- A já ti říkal, že jsem měl spoustu…
- To říkáš ty.
12
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
Přestaň ho trápit, Sheilo.
13
00:02:15,625 --> 00:02:19,208
Až budeš vdaná, dojde ti,
že muži mají důležité věci na práci
14
00:02:19,291 --> 00:02:22,958
a občas musí svůj veškerý čas
a energii věnovat svému podnikání.
15
00:02:23,041 --> 00:02:25,916
Zvykneš si na to. Tak jako jsem musela já.
16
00:02:26,000 --> 00:02:28,750
To si nemyslím. Takže buď opatrný.
17
00:02:28,833 --> 00:02:30,291
Neboj se, budu.
18
00:02:30,375 --> 00:02:31,916
Starosti oddělím od potěšení.
19
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
- Čemu se směješ, Ericu?
- Já nevím.
20
00:02:39,208 --> 00:02:40,583
Jenom mě přepadl smích.
21
00:02:40,666 --> 00:02:43,458
- Určitě jsi líznutý.
- Věř mi, že nejsem.
22
00:02:43,541 --> 00:02:46,083
Vy děvčata a ten váš dnešní slovník!
23
........