1
00:00:43,083 --> 00:00:46,791
{\an8}NA MOTIVY ROMÁNU MICHELA BATAILLE
2
00:02:23,750 --> 00:02:26,708
Pascale, jestli se ti to nelíbí, můžeme
to změnit. Objednej si něco jiného.
3
00:02:26,791 --> 00:02:28,000
Ne, děkuji, tati.
4
00:02:28,083 --> 00:02:30,416
Pane Ségure, hovor ze San Franciska.
5
00:02:32,833 --> 00:02:33,958
Omluvte mě.
6
00:02:36,333 --> 00:02:37,375
Ten věčný telefon!
7
00:02:37,458 --> 00:02:39,041
Hned jsem zpět.
8
00:02:39,625 --> 00:02:42,541
Víš, kolik je v San Franciscu hodin?
9
00:02:42,625 --> 00:02:45,625
Je tam rozdíl pěti nebo šesti hodin,
10
00:02:45,708 --> 00:02:48,291
ale nikdy nevím
jestli je to dřív nebo později.
11
00:02:48,375 --> 00:02:49,750
O devět hodin dříve.
12
00:02:49,833 --> 00:02:52,958
V San Franciscu je přesně
11 minut po čtvrté.
13
00:02:53,041 --> 00:02:53,958
Představ si to.
14
00:02:54,041 --> 00:02:57,916
Aby ti někdo volal v tuhle hodinu,
musíš být skutečně důležitý.
15
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Jak říkáš.
16
00:03:00,833 --> 00:03:02,416
Proč si neřekneš o grilované maso,
17
00:03:02,500 --> 00:03:04,041
nebo něco jiného?
18
00:03:04,125 --> 00:03:07,875
Táta objednal mořský jazyk pro sebe,
a tak i pro mě.
19
00:03:09,625 --> 00:03:12,250
Od této chvíle mu to už nedovolíme, dobře?
20
00:03:12,333 --> 00:03:13,541
Odteď?
21
00:03:13,625 --> 00:03:14,625
Dobře.
22
00:03:15,416 --> 00:03:17,541
Dobře, promluvme si o tvých prázdninách.
23
00:03:17,625 --> 00:03:19,083
Jak jsou dlouhé?
24
00:03:19,166 --> 00:03:20,458
Jako obvykle.
........