1
00:00:02,435 --> 00:00:04,354
<i>Rok 1970</i>

2
00:00:04,437 --> 00:00:08,817
<i>Dvanásťročný Alan Beaks robil miništranta
pre vtedajšieho biskupa Rogera O'Hallerona.</i>

3
00:00:08,858 --> 00:00:13,029
<i>Vo veku 18 rokov, je jedným z najlepších žiakov,
premiant,</i>

4
00:00:13,113 --> 00:00:15,615
<i>jeho otec - viceguvernér nášho skvelého štátu,</i>

5
00:00:15,698 --> 00:00:19,536
<i>jeho matka - dedička jedného
z najbohatších rodov Juhu.</i>

6
00:00:19,619 --> 00:00:22,622
<i>O desať rokov neskôr,
je to odsúdený zločinec,</i>

7
00:00:22,705 --> 00:00:25,500
<i>násilník a drogovo závislý,</i>

8
00:00:25,583 --> 00:00:28,837
<i>vyvrheľ spoločnosti
ktorého sa vlastná rodina zriekla.</i>

9
00:00:28,878 --> 00:00:33,091
<i>Na kolenách, no nezlomený
zakladá prvý väzenský spevácky zbor…</i>

10
00:00:33,174 --> 00:00:35,093
<i>v štáte Florida…</i>

11
00:00:35,176 --> 00:00:38,388
rovnako ako dobročinnú zbierku
na získanie $10,000…

12
00:00:38,471 --> 00:00:41,182
na rozšírenie katalógu väzenskej knižnice.

13
00:00:41,224 --> 00:00:43,184
Áno.

14
00:00:43,226 --> 00:00:47,689
<i>No, toto asi vyznie divne,
ale ak by mňa niekto znásilnil— Bože chráň—</i>

15
00:00:47,772 --> 00:00:51,192
dúfam, že by to bol niekto
tak očarujúci, ako je pán Beaks.

16
00:00:51,234 --> 00:00:55,405
<i>Iste, zariadime, aby ste si po vysielaní
vymenili telefónne čísla.</i>

17
00:00:55,488 --> 00:01:00,160
Slečna Lewisová, vy ako zástupca
prokurátora, ktorý stíhal Alana Beaksa,

18
00:01:00,243 --> 00:01:04,038
musíte určite uznať, že jeho
rehabilitácia je ukážkovým príkladom…

19
00:01:04,122 --> 00:01:06,624
nášho väzenského programu
v tom najlepšom zmysle.

20
00:01:06,708 --> 00:01:09,252
Aj keď určite oceňujem…

21
00:01:09,335 --> 00:01:13,506
snahu pána Beaksa o opätovné
začlenenie sa do našej spoločnosti,

22
00:01:13,590 --> 00:01:18,928
........