1
00:00:39,200 --> 00:00:40,440
Ano.

2
00:00:50,600 --> 00:00:52,960
Verónico, prosím.

3
00:00:53,400 --> 00:00:54,680
-Verónico.
-Ne!

4
00:01:22,680 --> 00:01:24,040
Vero...

5
00:01:24,440 --> 00:01:27,800
Vero, už musíš jít.
Jede sem jeho manželka.

6
00:01:27,960 --> 00:01:29,440
Vero, prosím.

7
00:01:30,880 --> 00:01:32,280
Prosím.

8
00:01:32,520 --> 00:01:34,360
Pojď, prosím!

9
00:03:45,680 --> 00:03:52,680
MOLO
8. díl

10
00:03:55,720 --> 00:03:57,840
Geotechnik nás chce vidět v jednu.
Můžeš?

11
00:03:57,920 --> 00:03:59,320
Jo. Řekni mu, že jo.

12
00:03:59,480 --> 00:04:01,600
Pořád tam chceš
dát ta prohnutá skla?

13
00:04:01,680 --> 00:04:02,880
Protože sklenář tvrdí,

14
00:04:02,960 --> 00:04:04,840
že takhle ty desky
nemůžeš dát vedle sebe.

15
00:04:04,920 --> 00:04:08,240
Ale můžu. Použije se pružný silikon.
Nevšímej si ho.

16
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
Tak dobře.
Připomínám ti, že se jedná

17
00:04:10,560 --> 00:04:12,200
o nejvýstřednější budovu v historii.

18
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
A my se tu procházíme mezi koňmi.

19
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
Nic neříkám.

20
00:04:17,320 --> 00:04:19,760
Katio, jediné, co mi Oscar zanechal,
je kůň.

21
00:04:19,840 --> 00:04:22,480
Nemyslíš, že bych se s ním
měla aspoň seznámit?

22
00:04:22,560 --> 00:04:23,880
Dobře.

23
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
........