1
00:00:07,257 --> 00:00:10,886
Vrchní veliteli,
jste předvolán, abyste se zodpovídal
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,846
za útěk vězně Tamacti Juna.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,307
Tamacti Jun nebyl můj vězeň.
4
00:00:15,390 --> 00:00:19,228
- Ale Baba Voss ano.
- Baba Voss byl nepřítel republiky.
5
00:00:19,895 --> 00:00:24,608
Který měl být postaven před soud
a promptně popraven, jak žádá zákon.
6
00:00:24,691 --> 00:00:28,570
Kdybyste to udělal,
vůbec by se mu nenaskytla příležitost
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,280
uprchnout s Tamacti Junem.
8
00:00:30,364 --> 00:00:32,616
Ten věrostrážce byl pro nás
9
00:00:32,698 --> 00:00:36,787
možný zdroj významných informací
o širší strategii payanské královny
10
00:00:36,870 --> 00:00:38,330
a o stavu armády.
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,250
Tušíte, jak se jim podařilo utéct?
12
00:00:41,792 --> 00:00:45,170
Tak otřesné narušení našeho zabezpečení
je neslýchané.
13
00:00:45,754 --> 00:00:48,924
Musel jim někdo pomáhat. Někdo zevnitř.
14
00:00:49,883 --> 00:00:54,388
Tak toho jednoho či více zrádců
musíme vyslídit a exemplárně potrestat.
15
00:00:54,471 --> 00:00:58,308
Jestli jsou mezi námi zrádci, najdu je.
16
00:00:59,893 --> 00:01:03,730
Generále Vossi, sloužíte této radě
17
00:01:03,814 --> 00:01:06,859
s velkou úctou a chrabrostí již mnoho let,
18
00:01:06,942 --> 00:01:09,862
ale tu svou posedlost
zkazkami o návratu zraku
19
00:01:09,945 --> 00:01:14,783
i osobní vendetu vůči bratrovi
musíte odsunout stranou.
20
00:01:14,867 --> 00:01:18,579
Ganité jsou na západě čím dál
troufalejší. Jste náš nejlepší taktik.
21
00:01:18,662 --> 00:01:22,583
Chceme, abyste se soustředil
na skutečné hrozby pro tuto republiku.
22
00:01:23,542 --> 00:01:25,294
Rozumíte?
23
........