1
00:01:48,208 --> 00:01:51,833
No, tohle by asi mohl být důkaz teorie
profesora Grogana,

2
00:01:51,916 --> 00:01:54,500
že lze uspat hada vysokým hes.

3
00:01:54,583 --> 00:01:57,625
Ale než to zkusíte na
chřestýších v okolí pozor.

4
00:01:57,708 --> 00:02:00,583
Možná to zabírá jen na hady,
co mají rádi hudbu.

5
00:02:00,666 --> 00:02:03,458
<i>Jsem Carrie Madisonová a zvu vás za týden</i>

6
00:02:03,541 --> 00:02:06,500
na další kuriozity tohoto
roztodivného světa.

7
00:02:11,000 --> 00:02:12,833
Tak to bychom měli, Ronnie.

8
00:02:19,250 --> 00:02:21,666
Haló. Co?

9
00:02:21,750 --> 00:02:23,000
Ne, jsem na odchodu.

10
00:02:23,625 --> 00:02:25,458
Můžu být u Hartmanna…

11
00:02:25,541 --> 00:02:27,250
plus minus za dvě hodiny.

12
00:02:28,666 --> 00:02:30,583
Jak že štáb přijede pozdě?

13
00:02:30,666 --> 00:02:31,625
Jak moc pozdě?

14
00:02:32,458 --> 00:02:36,000
O hodinu? Co mám dělat hodinu
s šíleným vědcem.

15
00:02:37,541 --> 00:02:39,208
Jako bych nic neslyšela.

16
00:02:41,916 --> 00:02:45,833
<i>Posloucháte KKZ Lost Angeles,</i>
<i>stanice, co nemá hranice.</i>

17
00:02:56,125 --> 00:03:00,791
<i>Vyzkoušejte sušené jerky od Mama Rolins.</i>

18
00:03:00,875 --> 00:03:04,916
<i>Nic na světe se nevyrovná</i>
<i>jerky od Mama Rolins.</i>

19
00:03:05,750 --> 00:03:09,250
<i>Fajn, je přesně 9:45.</i>

20
00:03:09,333 --> 00:03:12,041
<i>V centru L.A. je maximálně 24 stupňů,</i>

21
00:03:12,125 --> 00:03:16,333
<i>takže se vám v údolí bude</i>
<i>dneska dobře dejchat.</i>

22
00:03:16,416 --> 00:03:18,750
<i>Zprávy a publicistika v celou hodinu</i>

23
00:03:18,833 --> 00:03:22,291
<i>a také novinky</i>
<i>o otřesech nahoře v San Francisku.</i>
........