1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Titulky přeložil:
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Memesis
3
00:01:52,342 --> 00:01:56,721
- Ahoj Arnoldstixi!
- Ahoj Asterixi a Obelixi! Na lovu?
4
00:01:56,763 --> 00:02:00,809
Ano!
Dáme si k věčeři divočáka!
5
00:02:21,746 --> 00:02:27,919
Co to provádíš? Máš rozum, Obelixi?
Nesmíš kácet stromy, když jsem na čekané!
6
00:02:31,631 --> 00:02:35,301
Víš sám, jak Panoramix nemá rád,
když kácíš stromy!
7
00:02:35,343 --> 00:02:37,929
Strom? Jaký strom?
8
00:02:37,971 --> 00:02:40,473
- Tenhleten.
- Cože?
9
00:02:40,515 --> 00:02:47,188
Ach, tenhle strom? Pořád říkám, že v lese si
každý může zlomit nohu. Všude tyhle stromy!
10
00:02:53,528 --> 00:02:55,029
Jdeme dál!
11
00:02:57,699 --> 00:02:59,743
Divoká prasata jsou tam!
12
00:02:59,784 --> 00:03:01,786
Kde? Jo, divočáci...
13
00:03:03,955 --> 00:03:08,001
Málem už jsem na ně zapomněl.
Jdeme!
14
00:03:34,736 --> 00:03:36,946
Tiše. Hele.
15
00:03:45,163 --> 00:03:47,165
To je naše večeře!
16
00:04:16,444 --> 00:04:18,446
<i>ŘÍM</i>
17
00:04:48,768 --> 00:04:53,398
Dary ze vzdálené země, Egyptu,
pro všemocného Caesara!
18
00:04:53,398 --> 00:04:58,027
Dary ze špic hor Švýcaraska
pro všemocného Caesara!
19
00:04:59,738 --> 00:05:01,281
Výtečně.
20
00:05:01,322 --> 00:05:05,952
Všemocný Caesare! Nesmrtelný vladaři!
21
00:05:05,952 --> 00:05:10,665
Nemějte strachy, zaznamenáme váš
triumf s překrásnou reprezentací!
22
00:05:10,707 --> 00:05:14,753
Jen se podívějte,
přichází dary ze všech koutů světa!
23
........