1
00:00:05,657 --> 00:00:07,137
<i>Terry se rád budí.</i>

2
00:00:07,181 --> 00:00:09,313
<i>Terry se rád budí. Terry...</i>

3
00:00:09,357 --> 00:00:10,445
Dobré ráno, zlato, je čas...

4
00:00:10,488 --> 00:00:12,142
Co to sakra děláš?

5
00:00:12,186 --> 00:00:13,491
Dneska končí Amy s Holtem,

6
00:00:13,535 --> 00:00:15,189
takže je čas na poslední loupež!

7
00:00:15,232 --> 00:00:16,233
To nešlo poslat e-mail?

8
00:00:16,277 --> 00:00:17,539
Ne, tohle byl jediný způsob.

9
00:00:17,582 --> 00:00:20,063
Musím informovat ostatní.
Brzy se uvidíme!

10
00:00:20,107 --> 00:00:21,760
Je čas na loupež, Roso!

11
00:00:21,804 --> 00:00:24,154
Jejda, omlouvám se za to mlíko.
Musím jít!

12
00:00:24,198 --> 00:00:25,329
Niko, je čas jít do školy.

13
00:00:25,373 --> 00:00:26,635
Je čas na loupež, Charlesi!

14
00:00:26,678 --> 00:00:27,766
Kde je Nikolaj?

15
00:00:27,810 --> 00:00:30,465
Brečí ve skříni. Musím jít!

16
00:00:30,508 --> 00:00:32,423
Zlato, co to děláš?

17
00:00:32,467 --> 00:00:33,729
Chtěl jsem tě překvapit.

18
00:00:33,772 --> 00:00:36,775
Ale jestli jsi tady,
tak kdo je ve sprše?

19
00:00:36,819 --> 00:00:38,168
Jsem to já, kapitán Holt.

20
00:00:38,212 --> 00:00:39,735
Je čas na loupež, Jakeu.

21
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
<i>překlad calimas</i>

22
00:01:04,412 --> 00:01:05,717
Pro poslední den Holta a Amy

23
00:01:05,761 --> 00:01:07,458
mi bylo umožněno připravit poslední

24
00:01:07,502 --> 00:01:09,025
nesváteční loupež.

25
........