1
00:00:04,638 --> 00:00:06,705
Není nic lepšího,

2
00:00:06,707 --> 00:00:09,608
než narazit na staré městečko,

3
00:00:09,610 --> 00:00:11,977
uprostřed ničeho...

4
00:00:12,946 --> 00:00:15,280
Kde se zastavil čas.

5
00:00:15,282 --> 00:00:18,850
A jeho starosta nás
hned požádá o pomoc.

6
00:00:19,953 --> 00:00:23,322
Je tu přehršel
paranormální aktivity.

7
00:00:23,957 --> 00:00:26,391
Rozpíná se přes několik budov.

8
00:00:27,428 --> 00:00:31,863
A proto jsme tady,
v městečku Helper v Utahu.

9
00:01:06,300 --> 00:01:10,569
Pro Titulky.com
-misticjoe-

10
00:01:15,008 --> 00:01:17,776
Helper byl založen
v osmdesátých letech 19. století.

11
00:01:17,778 --> 00:01:21,880
Toto malé městečko vystavěli
poblíž uhelných dolů a parní železnice.

12
00:01:23,183 --> 00:01:26,284
Jmenuje se po
pomocných drezínách,

13
00:01:26,286 --> 00:01:33,058
které pomáhaly v kaňonu Price
vystoupat do kopce delším vlakům.

14
00:01:33,060 --> 00:01:37,295
Přicházeli sem pracovníci
z různých koutů světa,

15
00:01:37,297 --> 00:01:40,665
kteří hledali v bujícím průmyslu
nové příležitosti.

16
00:01:40,667 --> 00:01:45,937
Ale co by bylo za město
bez hříchu a pochybných existencí.

17
00:01:45,939 --> 00:01:48,792
Údajně se zde během své největší slávy

18
00:01:48,794 --> 00:01:53,445
několikrát objevil i Butch Casidy.

19
00:01:53,447 --> 00:01:56,948
Městečko má své kouzlo i dnes.

20
00:01:58,619 --> 00:02:02,287
Důvod, proč tu jsme,
je ale mnohem více alarmující.

21
00:02:04,425 --> 00:02:05,957
Tak jo, lidi.

22
00:02:05,959 --> 00:02:09,361
Podstata toho, co se tu děje,
je velmi temná.
........