1
00:00:28,817 --> 00:00:34,131
ROKENROLOVÁ BÁJ

2
00:00:35,032 --> 00:00:39,948
KDYSI...
KDESI...

3
00:01:12,404 --> 00:01:14,872
Vypadá to, že na ni přišly pěkný davy.

4
00:01:15,073 --> 00:01:18,543
To teda jo. Dneska bude určitě narváno.

5
00:01:18,784 --> 00:01:21,822
Nezajdeme se podívat?

6
00:01:27,961 --> 00:01:30,680
- Připraveni?
- Pěkně narváno, co?

7
00:01:30,879 --> 00:01:33,473
Jo, jsou všichni švorcoví.

8
00:01:33,674 --> 00:01:38,112
Že jsem do týhle benefice lez.
Moh jsem dneska vydělat balík.

9
00:01:38,388 --> 00:01:40,379
Spusťte to.

10
00:01:46,730 --> 00:01:53,569
Konečně ji tu zase máme! Naše jedinečná Ellen Aimová!

11
00:02:13,925 --> 00:02:15,643
Žeru tě, Ellen.

12
00:02:15,775 --> 00:02:17,943
<i>Lying in your bed and on a Saturday night</i>

13
00:02:17,944 --> 00:02:20,847
<i>You're sweatin' buckets and it's not even hot</i>

14
00:02:20,848 --> 00:02:22,748
<i>But your brain has got the message</i>

15
00:02:22,749 --> 00:02:24,184
<i>And it's sending it out</i>

16
00:02:24,185 --> 00:02:27,087
<i>To every nerve and every muscle you've got</i>

17
00:02:27,088 --> 00:02:28,488
<i>You've got so many dreams</i>

18
00:02:28,490 --> 00:02:29,958
<i>That you don't know where to put 'em</i>

19
00:02:29,959 --> 00:02:32,894
<i>So you'd better turn a few of 'em loose</i>

20
00:02:32,895 --> 00:02:35,731
<i>Your body's got a feeling that it's starting to rust</i>

21
00:02:35,732 --> 00:02:38,599
<i>You'd better rev it up and put it to use</i>

22
00:02:39,203 --> 00:02:45,143
<i>And I don't know how I ever thought
that I could make it all alone</i>

23
00:02:45,777 --> 00:02:48,713
<i>When you only make it better</i>

24
00:02:48,714 --> 00:02:51,383
<i>And it better be tonight</i>

........