1
00:00:29,487 --> 00:00:32,657
{\an8}Jo, zdravím. Sto dílů.
2
00:00:33,867 --> 00:00:34,701
To je hodně.
3
00:00:35,243 --> 00:00:37,328
{\an8}Během nichž jsme toho s Georgem, Elaine
4
00:00:37,412 --> 00:00:39,581
{\an8}a Kramerem hodně prožili,
5
00:00:39,664 --> 00:00:41,332
{\an8}jak dobrého, tak zlého.
6
00:00:42,125 --> 00:00:43,460
No, většinou zlého.
7
00:00:44,210 --> 00:00:46,755
{\an8}Bylo tam víc vztahů, které nevyšly,
8
00:00:46,838 --> 00:00:48,715
{\an8}ambice, které se nenaplnily.
9
00:00:48,798 --> 00:00:50,175
{\an8}Ztracené naděje.
10
00:00:51,092 --> 00:00:55,055
{\an8}Trochu rozbitého majetku, zraněné city,
vím o chlapovi, kterého deportovali.
11
00:00:55,597 --> 00:00:57,015
Tělesná zranění a…
12
00:00:57,515 --> 00:00:59,350
{\an8}No jo, možná i smrt, či dvě.
13
00:00:59,976 --> 00:01:02,854
Ale vydrželi jsme. Protože jsme lidé.
14
00:01:03,730 --> 00:01:05,607
Skuteční televizní lidé.
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,233
A 30 minut týdně
16
00:01:07,817 --> 00:01:09,402
je to pro nás velmi důležité.
17
00:01:09,486 --> 00:01:11,446
Takže, pokud se k nám přidáváte později,
18
00:01:11,654 --> 00:01:14,032
tady je trochu toho podstatného,
co se doposud událo.
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,367
Proč není na stolech salsa?
20
00:01:17,327 --> 00:01:18,787
K čemu potřebuješ salsu?
21
00:01:18,870 --> 00:01:22,082
Salse je dnes v Americe
dochucovadlo číslo jedna.
22
00:01:22,165 --> 00:01:24,918
Víš proč? Protože lidi
rádi říkají „salsa“.
23
00:01:27,462 --> 00:01:28,963
Promiňte, máte salsu?
24
00:01:29,047 --> 00:01:31,257
Potřebujeme víc salsy.
Kde je salsa? Salsa není?
........