1
00:00:01,459 --> 00:00:04,796
{\an8}Nikdy jsem nebyl někde,
kde by nebyla žádná káva.

2
00:00:04,879 --> 00:00:08,758
{\an8}Lidi vám pořád nabízí kávu.
„Mohu vám nabídnout kávu?“

3
00:00:10,176 --> 00:00:12,178
{\an8}Káva je to jediné, co můžete mít

4
00:00:12,262 --> 00:00:14,055
{\an8}a přesto vám to lidi budou dál cpát.

5
00:00:15,306 --> 00:00:18,518
{\an8}Servírky se ptají: „Mohu vám dolít?
Mám vám to ohřát? Chcete doplnit?“

6
00:00:18,601 --> 00:00:20,228
{\an8}Můžete zvednout poklop na chodníku.

7
00:00:20,311 --> 00:00:22,480
{\an8}„Právě jsme udělali čerstvou. Dáte si?“

8
00:00:25,567 --> 00:00:26,901
{\an8}Okupuje lidstvo.

9
00:00:26,985 --> 00:00:29,904
{\an8}Máme kávovary, kterým musíme říkat „pane“.

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,453
{\an8}„Dá si někdo kávu?“
„Hej, pro tebe jsem pan Káva.“

11
00:00:40,373 --> 00:00:43,334
{\an8}RESTAURACE

12
00:00:43,418 --> 00:00:46,796
A pak jsem v televizi slyšel
toho rabína. Jen si to představ.

13
00:00:46,880 --> 00:00:50,717
{\an8}Je mi to fakt líto, Georgi.
Nežárlila jsem na tebe.

14
00:00:50,800 --> 00:00:53,511
{\an8}To ta celá věc s manželstvím.

15
00:00:53,595 --> 00:00:55,472
Víš, byl jsem jen trochu překvapený.

16
00:00:55,555 --> 00:00:59,893
Proč by někdo jedl ovoce z plechovky?
Mohl by mi to někdo říct?

17
00:01:01,102 --> 00:01:04,564
- A co to s tím „ubožákem“?
- Nevím, kde to ten rabín vzal.

18
00:01:04,647 --> 00:01:08,735
To jsem nikdy neřekla. Řekla jsem,
že jsem tě nikdy neviděla uvolněnějšího.

19
00:01:10,695 --> 00:01:13,031
Chápu to, pokud jste v armádě.

20
00:01:13,114 --> 00:01:16,117
Ale čerstvé ovoce je k dispozici.
Je přímo tam.

21
00:01:16,201 --> 00:01:18,078
Je o dva regály dál.

22
00:01:19,454 --> 00:01:21,498
Jako vždy ses blýskla.

23
00:01:22,332 --> 00:01:25,084
........