1
00:01:50,664 --> 00:01:53,286
Budeš v naprostém pořádku.
Není se čeho bát.

2
00:02:02,576 --> 00:02:05,244
Ovládej se.

3
00:02:27,467 --> 00:02:29,718
Je mi líto, paní Macomberová,
že se setkáváme za takové situace.

4
00:02:29,918 --> 00:02:32,286
- Přijměte, prosím, mou
nejhlubší soustrast. - Děkuji.

5
00:02:32,486 --> 00:02:33,822
Ustupte, kapitáne Smollette.

6
00:02:34,022 --> 00:02:35,957
Chtěl bych společný
obrázek Wilsona a paní.

7
00:02:36,157 --> 00:02:37,425
Prosím, ne. Teď ne.

8
00:02:37,625 --> 00:02:38,659
Promiňte, kapitáne.
To je do novin.

9
00:02:38,859 --> 00:02:39,795
Prosím, kapitáne Smollette.

10
00:02:39,995 --> 00:02:41,362
To stačí, Logane. To stačí.

11
00:02:41,562 --> 00:02:42,730
Odvezu vás přímo do hotelu.

12
00:02:42,930 --> 00:02:44,766
Pan Wilson a pan Raymes
se o to postarají.

13
00:02:44,866 --> 00:02:47,187
Děkuji, kapitáne Smollette.
Jste velmi ohleduplný.

14
00:02:49,690 --> 00:02:53,159
- Kdy vás uvidím?
- Možná později.

15
00:02:55,862 --> 00:02:57,831
Za hodinu přijďte na velitelství.

16
00:03:15,649 --> 00:03:18,951
- To je to tělo?
- Přesně tak.

17
00:03:32,465 --> 00:03:34,550
Byl to statný chlap, že?

18
00:03:34,750 --> 00:03:36,252
Jmenoval se Macomber?

19
00:03:36,452 --> 00:03:37,889
Francis Macomber.

20
00:03:38,089 --> 00:03:39,857
- Skot?
- Američan.

21
00:03:40,457 --> 00:03:42,057
Byl to hezký chlápek?

22
00:03:42,557 --> 00:03:44,462
Co na tom teď záleží?

23
00:03:44,662 --> 00:03:45,761
........