1
00:00:05,283 --> 00:00:10,163
{\an8}<i>Sny jsou vzkazy z hlubin.</i>

2
00:00:55,668 --> 00:00:59,338
<i>Má planeta Arrakis je tak krásná,
když je slunce nízko.</i>

3
00:01:02,800 --> 00:01:05,302
<i>Jak zapadá za písky,</i>

4
00:01:05,469 --> 00:01:08,305
<i>je ve vzduchu vidět koření.</i>

5
00:01:20,777 --> 00:01:24,614
<i>Když se smráká,
přistávají kombajny na koření.</i>

6
00:01:26,116 --> 00:01:30,662
<i>Cizinci závodí s časem,
aby se vyhnuli dennímu žáru.</i>

7
00:01:39,796 --> 00:01:42,966
<i>Před očima nám pustoší naše území.</i>

8
00:01:43,759 --> 00:01:47,471
<i>Nepoznala jsem nic
než jejich krutost vůči mému lidu.</i>

9
00:01:52,310 --> 00:01:56,773
<i>Ti cizinci, Harkonnenové, přišli
dávno předtím, než jsem se narodila.</i>

10
00:01:56,939 --> 00:02:00,693
<i>Tím, že ovládli produkci koření,
nehorázně zbohatli.</i>

11
00:02:01,027 --> 00:02:03,404
<i>Jsou bohatší než sám imperátor.</i>

12
00:02:45,406 --> 00:02:48,575
<i>Naši bojovníci nedokázali
zbavit Arrakis Harkonnenů,</i>

13
00:02:48,742 --> 00:02:53,205
<i>ti ale jednoho dne
na základě imperátorova výnosu odešli.</i>

14
00:03:00,212 --> 00:03:02,590
<i>Proč zvolil imperátor tento postup?</i>

15
00:03:04,050 --> 00:03:06,386
<i>A kdo budou naši další utlačovatelé?</i>

16
00:03:08,263 --> 00:03:12,267
DUNA
PRVNÍ ČÁST

17
00:03:41,589 --> 00:03:44,133
{\an8}<i>ROK 10191</i>

18
00:03:46,051 --> 00:03:52,433
{\an8}<i>CALADAN
RODNÝ SVĚT RODU ATREIDŮ</i>

19
00:03:57,897 --> 00:03:59,482
Dobře že jsi brzo vzhůru.

20
00:04:01,025 --> 00:04:03,986
Vezmi si společenský oděv,
přijede imperátorův posel.

21
00:04:04,695 --> 00:04:06,155
Společenský oděv?

22
00:04:07,073 --> 00:04:08,240
Vojenský?

23
........