1
00:01:34,325 --> 00:01:37,808
<i>Srážka studeného vzduchu
u Aljašky s teplým golfským proudem,</i>

2
00:01:38,008 --> 00:01:41,609
<i>v kombinaci s nízkou vlhkostí
vytvořila vysokorychlostní mraky.</i>

3
00:01:42,370 --> 00:01:45,732
<i>Což vedlo k velkému
vybití elektřiny nad zemí.</i>

4
00:01:46,373 --> 00:01:50,295
<i>Tato negativní síla na obloze
našla pozitivní proud</i>

5
00:01:50,815 --> 00:01:54,778
<i>stejné síly na Zemi.
Spojily se přesně v 17:19.</i>

6
00:01:55,459 --> 00:01:56,980
<i>25. června.</i>

7
00:02:02,985 --> 00:02:05,827
<i>Pozorovací stanice 37 km
severovýchodně od Bugle Peak</i>

8
00:02:06,027 --> 00:02:07,269
<i>byla první, kdo si všiml požáru.</i>

9
00:02:17,394 --> 00:02:21,394
<i>Další stanice, 46 km jihozápadně od
Bugle Peak, zaznamenala také blesky.</i>

10
00:02:27,121 --> 00:02:30,753
<i>Obě pozorovatelny to nahlásily na
nejbližší stanici strážců současně.</i>

11
00:02:31,003 --> 00:02:35,327
<i>30 sekund po úderu blesku
je oblast zaměřena odborníkem,</i>

12
00:02:35,808 --> 00:02:38,768
<i>který určil přesné místo požáru.
Do této oblasti bylo téměř nemožné</i>

13
00:02:38,968 --> 00:02:39,811
<i>se dostat po zemi.</i>

14
00:02:40,289 --> 00:02:43,237
<i>Bylo zřejmé, že to byla
práce pro letecké hasiče.</i>

15
00:02:43,452 --> 00:02:47,412
<i>Pouze členové lesní stanice
sídlící v Missoule v Montaně,</i>

16
00:02:47,853 --> 00:02:50,748
<i>790 km daleko,
mohli zabránit šíření ohně.</i>

17
00:02:51,296 --> 00:02:53,699
Spoj mě s regionálním dispečerem.

18
00:02:53,899 --> 00:02:56,543
<i>Šest z těchto speciálně
vycvičených hasičů</i>

19
00:02:57,063 --> 00:03:01,545
<i>vyrazí za pár hodin.
Aby zachránili tisíce životů.</i>

20
00:03:02,385 --> 00:03:07,748
Dispečer.
Jo, kde? Dobře, jdeme na to.

21
00:03:08,669 --> 00:03:10,710
- Noc ještě nekončí.
- Není to další, že?
........