1
00:00:09,042 --> 00:00:10,511
{\an8}<i>Doktor Tadokoro</i>

2
00:00:10,577 --> 00:00:14,548
{\an8}aplikoval úkaz z Hinodžimy
na oficiální data z průzkumu,

3
00:00:14,615 --> 00:00:17,150
{\an8}aby vypočítal
pravděpodobnost potopení Kantó.

4
00:00:20,153 --> 00:00:21,121
{\an8}A?

5
00:00:21,188 --> 00:00:24,892
{\an8}Tohle je jeho simulace.

6
00:01:01,662 --> 00:01:02,796
{\an8}Kantó

7
00:01:03,330 --> 00:01:07,601
{\an8}se začne potápět
nejpozději do jednoho roku.

8
00:01:08,669 --> 00:01:10,037
{\an8}Do roku?

9
00:01:16,009 --> 00:01:17,144
{\an8}Nemáme čas.

10
00:01:18,445 --> 00:01:23,016
{\an8}Musíme lidi před potopením ochránit.

11
00:01:37,931 --> 00:01:43,937
Model předpovídá,
že bude potopena celá oblast nížiny Kantó.

12
00:01:44,438 --> 00:01:47,040
Události pomalého skluzu,

13
00:01:47,107 --> 00:01:54,081
které stahují desky mořského dna u Kantó,
jsme vypozorovali na celé řadě míst.

14
00:01:54,147 --> 00:01:57,250
Jaká je pravděpodobnost potopení?

15
00:01:58,251 --> 00:02:01,254
- Profesor Sera řekl deset procent.
- Ano.

16
00:02:01,321 --> 00:02:04,725
To ignoruje úkaz potopení Hinodžimy.

17
00:02:05,225 --> 00:02:08,428
Podle prognózy mého systému
je pravděpodobnost…

18
00:02:09,363 --> 00:02:10,831
padesát procent.

19
00:02:10,897 --> 00:02:12,232
Padesát?

20
00:02:12,299 --> 00:02:15,035
Mohl bych mít přesnější číslo,

21
00:02:15,102 --> 00:02:18,739
kdybych mohl přezkoumat
data pobřežní stráže přímo.

22
00:02:19,306 --> 00:02:20,207
Pane premiére.

23
00:02:20,874 --> 00:02:23,610
Musíme ihned začít
připravovat nouzové plány.
........