1
00:01:36,029 --> 00:01:37,489
Dawn Chambers, prosím.

2
00:01:39,699 --> 00:01:42,535
- Dawn Chambers.
- Jsem rád, že jsem vás zastihl.

3
00:01:42,619 --> 00:01:44,412
Potřebuji pásku do stroje.

4
00:01:44,496 --> 00:01:45,664
Je to Coronet.

5
00:01:46,790 --> 00:01:49,584
Hlavičkový papír mám,
ale hodil by se průklepák.

6
00:01:50,210 --> 00:01:51,294
Dobře.

7
00:01:51,378 --> 00:01:53,588
A na Leice jsem napsal dopis Fritzovi.

8
00:01:53,922 --> 00:01:56,007
Budu potřebovat leteckou obálku.

9
00:01:56,091 --> 00:01:58,343
Můžu vám je nechat poslat hned teď.

10
00:01:58,426 --> 00:02:01,888
- Stačí, když je přinesete.
- Pane Drapere, mám toho moc.

11
00:02:01,971 --> 00:02:03,640
Dělám rozvrh pro natáčení.

12
00:02:03,723 --> 00:02:06,059
Tak můžete přijít později. Co natáčíte?

13
00:02:06,142 --> 00:02:08,061
- Mountain Dew.
- Aha.

14
00:02:08,895 --> 00:02:09,938
Co je to?

15
00:02:11,356 --> 00:02:13,858
Jmenuje se to „Neviditelný kluk“.

16
00:02:13,942 --> 00:02:15,276
Je tam jeden kluk...

17
00:02:15,360 --> 00:02:16,861
Tak Ginsberg to prosadil.

18
00:02:17,529 --> 00:02:18,571
Asi ano.

19
00:02:19,030 --> 00:02:22,867
Každopádně vám můžu
do 20 minut poslat kurýra, pane Drapere,

20
00:02:22,951 --> 00:02:24,369
pokud nikam nejdete.

21
00:02:24,452 --> 00:02:26,579
Zdá se, že jsem si nic nenaplánoval.

22
00:02:26,871 --> 00:02:28,289
Čekal jsem, že přijdete.

23
00:02:29,124 --> 00:02:30,250
Volal někdo?

24
00:02:30,792 --> 00:02:34,921
Jenom pan Alan Silver
........