1
00:01:21,303 --> 00:01:22,603
Ó můj bože!
2
00:01:25,214 --> 00:01:26,966
KUŘTE CIGARETY EL TORO
3
00:01:42,468 --> 00:01:43,173
Paní Taylorová!
4
00:01:43,928 --> 00:01:46,294
Paní Taylorová! Paní Taylorová!
5
00:01:47,670 --> 00:01:50,199
- Byla jsem sledována.
- Opravdu, slečno Flintová, znovu?
6
00:01:50,492 --> 00:01:52,964
Od charity až ke
dveřím mužského domu.
7
00:01:53,485 --> 00:01:54,620
Jak hrozné. Jak hrozné.
8
00:01:54,892 --> 00:01:57,203
Myslím,
že to byl takový tmavý muž.
9
00:01:57,491 --> 00:01:58,962
S divokým pohledem v očích.
10
00:01:59,127 --> 00:02:01,520
Je divné,
že ji nenapadla celá tlupa,
11
00:02:01,992 --> 00:02:03,764
když vidím, jak se obléká.
12
00:02:04,124 --> 00:02:07,648
- No, to si vyprošuji.
- Pane Boldini, to je neslušné.
13
00:02:08,392 --> 00:02:10,005
Nevšímejte si pana Boldiniho, drahá.
14
00:02:10,203 --> 00:02:13,525
Nemyslí to vážně. Posaďte se
a snězte večeři, než vystydne.
15
00:02:15,123 --> 00:02:16,922
- Pane Salmone.
- Sedněte si.
16
00:02:20,092 --> 00:02:21,154
Děkuji.
17
00:02:26,826 --> 00:02:28,025
Svatý bože.
18
00:02:28,403 --> 00:02:30,842
Podívejte se na Fanta.
Není úžasný?
19
00:02:31,301 --> 00:02:35,518
Fanto mi vždy přišel jako
docela přijatelný poskok.
20
00:02:35,826 --> 00:02:37,801
- Docela přijatelný.
- Co je to poskok?
21
00:02:38,304 --> 00:02:40,332
Básnický obrat, paní Taylorová.
22
00:02:40,667 --> 00:02:42,972
- Paní Taylorová.
- Loro!
23
........