1
00:02:16,833 --> 00:02:20,125
Jeho Excelence hrabě Taafe je zde.

2
00:02:21,000 --> 00:02:23,458
Čekám na vás už pět minut.

3
00:02:23,541 --> 00:02:28,041
- Omlouvám se, Vaše Veličenstvo…
- Dost! Poslouchám.

4
00:02:28,125 --> 00:02:30,708
Vše je připraveno na svatbu.

5
00:02:30,791 --> 00:02:34,333
Průvod, ekvipáže, hostina, policie.
Co ještě?

6
00:02:34,416 --> 00:02:36,833
Musím upozornit Vaše Veličenstvo

7
00:02:36,916 --> 00:02:40,041
na nepřijatelné protesty
ze strany studentů.

8
00:02:40,125 --> 00:02:43,833
- Ještě probíhají?
- Jsou čím dál tím násilnější.

9
00:02:43,916 --> 00:02:47,125
Rád bych poukázal zejména na kampaň,

10
00:02:47,208 --> 00:02:52,250
kterou pan Seps propaguje
ve svých proslulých liberálních novinách.

11
00:02:52,833 --> 00:02:55,125
Posouvá hranice,
ale nikdy je nepřekračuje.

12
00:02:55,208 --> 00:02:57,125
Abychom mohli proti němu zakročit,

13
00:02:57,208 --> 00:03:00,458
budeme muset postupovat
v rozporu se zákonem.

14
00:03:00,541 --> 00:03:03,583
Mám důvod se domnívat,
že má podporu osob na vysokých místech.

15
00:03:04,666 --> 00:03:06,000
Co tím myslíte?

16
00:03:06,083 --> 00:03:08,666
Buďte konkrétnější!

17
00:03:08,750 --> 00:03:11,125
Je to jen můj dojem, ale…

18
00:03:11,208 --> 00:03:14,875
Myslím si, že pan Seps
často navštěvuje císařský palác,

19
00:03:14,958 --> 00:03:17,708
zejména okolí princových komnat.

20
00:03:18,416 --> 00:03:20,541
- Alberte!
- Vaše Veličenstvo?

21
00:03:20,625 --> 00:03:22,666
Ty croissanty chutnají jinak.

22
00:03:22,750 --> 00:03:24,416
Změnili jsme snad dodavatele?

23
00:03:24,500 --> 00:03:28,166
........