1
00:00:07,716 --> 00:00:11,720
<i>Telefonní brány jsou otevřené</i>
<i>a můžeme začít vyměňovat.</i>

2
00:00:19,019 --> 00:00:25,984
<i>WRGS, rádio v americkém stylu,</i>
<i>vás vítá u dalšího dílu </i>Výměnného obchodu.

3
00:00:27,569 --> 00:00:31,073
<i>Jestli máte doma něčeho moc,</i>
<i>nebo dokonce všeho,</i>

4
00:00:31,156 --> 00:00:33,450
<i>naši posluchači vám rádi pomůžou.</i>

5
00:00:35,410 --> 00:00:38,705
<i>Pozorně poslouchejte,</i>
<i>máme pro vás famózní nabídky.</i>

6
00:00:38,789 --> 00:00:41,667
A přichází položka číslo jedna dnes ráno.

7
00:00:44,086 --> 00:00:47,798
<i>Ahoj, chci koupit, prodat nebo vyměnit</i>
<i>staré gramofonové desky.</i>

8
00:00:47,881 --> 00:00:49,883
Tohle není bleší trh!

9
00:00:49,967 --> 00:00:52,052
To je <i>Výměnný obchod, </i>kámo.

10
00:00:52,135 --> 00:00:54,304
<i>Na další hovor klidně vsaďte farmu.</i>

11
00:00:54,388 --> 00:00:57,391
<i>Zdravím, sbírám věci už 40 let,</i>

12
00:00:57,474 --> 00:01:01,687
<i>mám přes 16 hektarů farmářských strojů,</i>
<i>ozdobných předmětů,</i>

13
00:01:01,770 --> 00:01:07,651
<i>a taky mám starý Mustang a staré Camaro.</i>
<i>Stavte se u mě v Maryvillu v Tennessee.</i>

14
00:01:07,734 --> 00:01:08,569
Do Maryvillu?

15
00:01:08,652 --> 00:01:11,280
- To je asi hodinu 40 minut.
- Vyrazíme.

16
00:01:11,363 --> 00:01:12,781
Je to jako bojovka.

17
00:01:12,864 --> 00:01:13,949
Jdeme do toho.

18
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
Šlápni na to.

19
00:01:15,117 --> 00:01:18,870
To zní jako to nejlepší
z obou našich světů. Co říkáš?

20
00:01:18,954 --> 00:01:19,830
To zní dobře.

21
00:01:19,913 --> 00:01:21,415
Tak jedem. Pojď.

22
00:01:22,457 --> 00:01:23,917
Papi, jedem!

23
00:01:24,001 --> 00:01:26,211
Mlč a nastup, už jedeme.
........