1
00:00:01,134 --> 00:00:04,304
Když byl Tupac zastřelen, rozpoutali válku.
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,807
Policie uvádí, že od zastřelení
Tupaca Shakura
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,675
došlo k 12 případům střelby.
4
00:00:08,709 --> 00:00:12,946
Museli jsme se pomstít, protože Tupaca
zastřelili, když jsme ho hlídali.
5
00:00:15,048 --> 00:00:17,017
A on řekl: "Právě zastřelili Biggieho."
6
00:00:17,051 --> 00:00:18,619
A my jsme byli přímo uprostřed
7
00:00:18,652 --> 00:00:20,487
všeho toho šílenství, úmrtí a tragédie.
8
00:00:20,521 --> 00:00:22,856
Vypadalo to, že... všichni z Death Row
9
00:00:22,890 --> 00:00:24,458
jsou do toho zapleteni.
10
00:00:24,491 --> 00:00:26,460
Nepodepsal jsem smlouvu,
abych někomu ubližoval,
11
00:00:26,493 --> 00:00:28,195
aby mě lidé nenáviděli nebo
aby nenáviděli lidi.
12
00:00:28,228 --> 00:00:29,763
Chtěli jsme jen dělat dobrou hudbu.
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,063
Jako kdybych slyšel Snoopa,
jak říká: "Seru na to.
14
00:00:32,065 --> 00:00:33,500
"Chci svoje zasraný peníze."
15
00:00:33,534 --> 00:00:37,871
To je čisté znamení, že se loď potápí.
16
00:00:37,905 --> 00:00:40,307
Zabavené důkazy se týkaly vraždy
17
00:00:40,340 --> 00:00:42,409
a spiknutí za účelem spáchání vraždy.
18
00:00:42,442 --> 00:00:44,211
Všechno ho to prostě dohnalo.
19
00:00:44,244 --> 00:00:46,313
Choval se jako blázen.
20
00:00:46,346 --> 00:00:48,482
Byl jako zvíře, které se dostalo z klece.
21
00:00:48,515 --> 00:00:50,517
Víte, je docela dobře možné,
22
00:00:50,551 --> 00:00:54,221
že jste tyran, vyděrač a podvodník.
23
00:00:54,421 --> 00:00:55,421
D
w
24
00:00:55,621 --> 00:00:56,621
........