1
00:00:04,920 --> 00:00:12,240
Trošku jsem opravil chyby a načasoval pro verzi
The Pink Panther.TS.XViD-maVen
U Z I

2
00:00:47,800 --> 00:00:50,360
Aáá,
Clouseau...

3
00:00:50,400 --> 00:00:54,400
Kde jsem poprvé zaslechl to jméno..

4
00:00:55,600 --> 00:00:59,600
..byl to jen strážník z nějaké vesnice,
blízko Paříže.

5
00:01:03,080 --> 00:01:07,080
Byl to takový vesnický idiot,
jak se říká.

6
00:01:31,680 --> 00:01:35,680
Posuň to, ty blbče.

7
00:01:43,400 --> 00:01:46,160
Pane Daumonte, musíte odejít.
Okamžitě.

8
00:01:46,200 --> 00:01:49,640
Promiňtě, strážníku Clouseau...

9
00:01:49,680 --> 00:01:53,040
ale moje křeslo.
Nechce se pohnout.

10
00:01:53,080 --> 00:01:54,840
Tak tady je problém.

11
00:01:54,880 --> 00:01:58,880
Je to jen odpojený kontakt.
Rád Vám pomůžu.

12
00:02:01,000 --> 00:02:04,440
Podívejte se. Kladný do záporného..
..a záporný do kladného.

13
00:02:04,480 --> 00:02:08,480
Pane,můžete se připravit na jízdu.

14
00:02:12,680 --> 00:02:16,240
Tak lidi, rozchod!

15
00:02:16,280 --> 00:02:20,280
Jako šéf policie jsem zažil mnoho historek
o našich strážnících ve službě.

16
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
O Clouseauovi jich bylo mnoho...
mnoho historek.

17
00:02:28,480 --> 00:02:32,480
Zatýkám Vás za vraždu Pierre Fuquettea.

18
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
Zatýkám Vás za vraždu Pierre Fuquettea!

19
00:02:37,400 --> 00:02:40,960
Zatýkám Vás za vraždu Pierre Fuquettea!

20
00:02:41,000 --> 00:02:43,160
Pierre Fuquette?

21
00:02:43,200 --> 00:02:46,440
Případ je uzavřený.

22
00:02:46,480 --> 00:02:50,480
Musím však připomenout,že Clouseau neměl
nikdy kvalifikaci pro složitý případ.

........