1
00:01:09,980 --> 00:01:11,240
Já to nebyla.

2
00:01:24,882 --> 00:01:26,382
POLICEJNÍ "VENDETA"
SKONČILA U SOUDU

3
00:01:26,635 --> 00:01:28,735
POLICEJNÍ STÍŽNOST ZNEMOŽNILA
UZAVŘÍT PŘÍPAD ZABIJÁKA

4
00:01:31,322 --> 00:01:35,080
Rosi? Chci, abys věděl,
že jsem tu stížnost poslal já.

5
00:01:35,210 --> 00:01:36,366
Nahlásil jsem tě.

6
00:01:36,449 --> 00:01:38,930
Ale tisk jsem neinformoval.

7
00:01:40,449 --> 00:01:42,149
Neztrapňuj se, Chambersi.

8
00:02:13,386 --> 00:02:14,570
Všichni povstaňte!

9
00:02:20,470 --> 00:02:22,026
Ve světle těchto obvinění,

10
00:02:22,109 --> 00:02:26,467
nejenže několikrát předložené
svědecké výpovědi

11
00:02:26,550 --> 00:02:27,947
jsou považovány za nepřípustné,

12
00:02:28,030 --> 00:02:30,306
ale rovněž i elektronická korespondence,
na jejichž základě

13
00:02:30,389 --> 00:02:33,189
Koruna založila své obvinění,

14
00:02:33,909 --> 00:02:35,787
byly získány bez soudního příkazu.

15
00:02:35,870 --> 00:02:37,747
Mohu se jen omluvit obětem

16
00:02:37,830 --> 00:02:40,870
a jejich rodinám.
Policie vás zklamala.

17
00:02:41,750 --> 00:02:44,667
Pane Hoopere, jste svobodný člověk.

18
00:02:44,750 --> 00:02:48,389
Můžete požádat soud
o úhradu svých nákladů.

19
00:04:54,349 --> 00:04:55,390
Rose.

20
00:05:07,229 --> 00:05:08,390
Vezmu si pero.

21
00:05:13,270 --> 00:05:14,320
Mimochodem, kolik?

22
00:05:15,630 --> 00:05:16,669
Částečný?

23
00:05:20,309 --> 00:05:25,070
153, Halcross.

24
........