1
00:00:13,347 --> 00:00:14,390
Jsi v pořádku?
2
00:00:19,645 --> 00:00:21,105
Proč jsme ztratili spojení?
3
00:00:22,314 --> 00:00:24,567
Snažil se mě na schodišti políbit.
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,444
Náhrdelník se přetrhl.
5
00:00:28,654 --> 00:00:30,197
Vrať se do svého bytu.
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,908
Chovej se jako normálně.
7
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
<i>Někomu se nelíbí, co děláš.</i>
8
00:01:28,464 --> 00:01:30,299
Poslali někoho, aby tě zabil.
9
00:01:31,467 --> 00:01:32,426
Tebe?
10
00:01:34,553 --> 00:01:36,263
<i>Nechápu to.</i>
11
00:01:36,347 --> 00:01:38,390
Už se s tebou nemůžu vídat.
12
00:01:49,652 --> 00:01:53,572
{\an8}Podle všeho jde o vraždu dalšího gangu
v této deprimující městské válce.
13
00:01:53,989 --> 00:01:56,992
Tělo Abbase Naziriho
bylo spáleno k nepoznání.
14
00:01:57,827 --> 00:02:00,496
Naziri mnohé naštval
svým otevřeným přístupem
15
00:02:00,579 --> 00:02:02,915
k řadě politických a sociálních problémů.
16
00:02:02,998 --> 00:02:04,208
Kdo to byl?
17
00:02:05,084 --> 00:02:06,877
Naziri sbíral nepřátele.
18
00:02:06,961 --> 00:02:08,045
Kriminální gangy.
19
00:02:08,128 --> 00:02:09,672
Pravicové organizace.
20
00:02:10,005 --> 00:02:11,257
Mohl to být kdokoli.
21
00:02:36,949 --> 00:02:37,825
PŘIPOJENO
22
00:02:37,908 --> 00:02:43,372
CLARE. TADY MIKE. ZBAŠTILI TO
23
00:02:43,622 --> 00:02:48,002
{\an8}L'AUTOROUTE DU NORD, POBLÍŽ PAŘÍŽE
24
00:02:49,545 --> 00:02:52,047
NEZNÁMÉ ČÍSLO:
CLARE. TADY MIKE. ZBAŠTILI TO
........