1
00:00:13,347 --> 00:00:14,390
Jsi v pořádku?

2
00:00:19,645 --> 00:00:21,105
Proč jsme ztratili spojení?

3
00:00:22,314 --> 00:00:24,567
Snažil se mě na schodišti políbit.

4
00:00:25,025 --> 00:00:26,444
Náhrdelník se přetrhl.

5
00:00:28,654 --> 00:00:30,197
Vrať se do svého bytu.

6
00:00:30,906 --> 00:00:32,908
Chovej se jako normálně.

7
00:01:26,378 --> 00:01:28,380
<i>Někomu se nelíbí, co děláš.</i>

8
00:01:28,464 --> 00:01:30,299
Poslali někoho, aby tě zabil.

9
00:01:31,467 --> 00:01:32,426
Tebe?

10
00:01:34,553 --> 00:01:36,263
<i>Nechápu to.</i>

11
00:01:36,347 --> 00:01:38,390
Už se s tebou nemůžu vídat.

12
00:01:49,652 --> 00:01:53,572
{\an8}Podle všeho jde o vraždu dalšího gangu
v této deprimující městské válce.

13
00:01:53,989 --> 00:01:56,992
Tělo Abbase Naziriho
bylo spáleno k nepoznání.

14
00:01:57,827 --> 00:02:00,496
Naziri mnohé naštval
svým otevřeným přístupem

15
00:02:00,579 --> 00:02:02,915
k řadě politických a sociálních problémů.

16
00:02:02,998 --> 00:02:04,208
Kdo to byl?

17
00:02:05,084 --> 00:02:06,877
Naziri sbíral nepřátele.

18
00:02:06,961 --> 00:02:08,045
Kriminální gangy.

19
00:02:08,128 --> 00:02:09,672
Pravicové organizace.

20
00:02:10,005 --> 00:02:11,257
Mohl to být kdokoli.

21
00:02:36,949 --> 00:02:37,825
PŘIPOJENO

22
00:02:37,908 --> 00:02:43,372
CLARE. TADY MIKE. ZBAŠTILI TO

23
00:02:43,622 --> 00:02:48,002
{\an8}L'AUTOROUTE DU NORD, POBLÍŽ PAŘÍŽE

24
00:02:49,545 --> 00:02:52,047
NEZNÁMÉ ČÍSLO:
CLARE. TADY MIKE. ZBAŠTILI TO

........