1
00:01:09,625 --> 00:01:10,708
<i>Sestro!</i>
2
00:01:14,208 --> 00:01:15,208
Sestro!
3
00:01:18,291 --> 00:01:20,791
Siene, dostanu tě.
4
00:01:24,375 --> 00:01:26,958
CHRÁM ŤIN-ŠAN, ČEN-ŤIANG
5
00:01:35,458 --> 00:01:38,000
Dnes se probouzí hmyz a začíná jaro.
6
00:01:38,500 --> 00:01:40,208
My dvě hadí sestry
7
00:01:40,708 --> 00:01:42,416
svrhneme chrám Ťin-šan.
8
00:02:30,208 --> 00:02:33,208
<i>Vadžra-samádhí</i>, síla klidu.
9
00:02:33,291 --> 00:02:37,500
Jsou ve mně obsaženy všechny živé bytosti.
10
00:02:38,083 --> 00:02:39,125
Teď!
11
00:02:59,166 --> 00:03:00,333
Vezmi ji!
12
00:03:11,583 --> 00:03:12,625
Sestro!
13
00:03:16,375 --> 00:03:17,333
<i>Óm mani padmé húm.</i>
14
00:03:37,875 --> 00:03:38,958
Siene!
15
00:03:39,875 --> 00:03:41,250
Siene!
16
00:03:41,833 --> 00:03:43,416
Mistře!
17
00:03:44,000 --> 00:03:47,166
Jste tak mocný. Nechte ji být.
18
00:03:47,250 --> 00:03:48,500
{\an8}Prosím, nechte ji jít.
19
00:03:48,583 --> 00:03:49,875
Sestro!
20
00:03:53,500 --> 00:03:54,958
- Verto.
- Sestro.
21
00:03:56,583 --> 00:03:58,583
To já všechno způsobila.
22
00:03:58,666 --> 00:04:00,000
Nemám mu to za zlé.
23
00:04:00,500 --> 00:04:03,125
Ten budižkničemu. Není to tvůj Süan.
24
00:04:06,791 --> 00:04:09,500
Verto, ten mnich ti nebude dělat potíže.
25
00:04:10,541 --> 00:04:11,791
Tohle dítě.
........